• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

西班牙版曼彻斯特-牛津足部问卷(MOXFQ)在足踝手术患者中的信度、效度及反应度

Reliability, validity and responsiveness of the Spanish Manchester-Oxford Foot Questionnaire (MOXFQ) in patients with foot or ankle surgery.

作者信息

Garcés Juan B Gerstner, Winson Ian, Goldhahn Sabine, Castro Michael D, Swords Michael P, Grujic Leslie, Rammelt Stefan, Sands Andrew K

机构信息

Centro Médico Imbanaco Cali, Carrera 38A, No. 5A, 100 Con 233, Cali, Colombia.

Avon Orthopaedic Centre, Southmead Hospital, Southmead Road, Westbury on Trym, Bristol BS10 5NB, United Kingdom.

出版信息

Foot Ankle Surg. 2016 Mar;22(1):59-70. doi: 10.1016/j.fas.2015.09.004. Epub 2015 Oct 9.

DOI:10.1016/j.fas.2015.09.004
PMID:26869503
Abstract

BACKGROUND

The Manchester-Oxford Foot Questionnaire (MOXFQ) has been validated in Spanish for use in patients undergoing foot and ankle surgery.

METHODS

120 patients completed the MOXFQ and the SF-36 before surgery and 6 and 12 months postoperative. Surgeons completed the American Orthopaedic Foot and Ankle Society (AOFAS) Clinical Rating System. Psychometric properties were assessed for all three MOXFQ dimensions, and for the MOXFQ Index.

RESULTS

The Spanish MOXFQ demonstrated consistency with Cronbach's alpha values between 0.65 and 0.90, and reliability ([ICCs] >0.95). It shows a moderate to strong correlation between the Walking/standing dimension and the related domains of the SF-36 (|r|>0.6), the AOFAS Ankle-Hindfoot Scale (|r|>0.47) and Hallux-MTP-IP Scale (|r|>0.64). Responsiveness was excellent, (effect sizes >2.1). The respective minimal detectable change (MDC90) was 14.18 for the MOXFQ Index.

CONCLUSIONS

The Spanish version of the MOXFQ showed good psychometric properties in patients with foot and ankle disorders.

摘要

背景

曼彻斯特 - 牛津足部问卷(MOXFQ)已在西班牙语中得到验证,可用于接受足踝手术的患者。

方法

120名患者在手术前、术后6个月和12个月完成了MOXFQ和SF - 36问卷。外科医生完成了美国矫形足踝协会(AOFAS)临床评分系统。对MOXFQ的所有三个维度以及MOXFQ指数的心理测量特性进行了评估。

结果

西班牙语版MOXFQ的Cronbach's alpha值在0.65至0.90之间,显示出一致性,可靠性(组内相关系数[ICCs]>0.95)。步行/站立维度与SF - 36的相关领域(|r|>0.6)、AOFAS踝 - 后足量表(|r|>0.47)和拇趾 - 跖趾关节 - 趾间关节量表(|r|>0.64)之间存在中度至强相关性。反应度极佳(效应量>2.1)。MOXFQ指数的最小可检测变化(MDC90)分别为14.18。

结论

西班牙语版MOXFQ在足踝疾病患者中显示出良好的心理测量特性。

相似文献

1
Reliability, validity and responsiveness of the Spanish Manchester-Oxford Foot Questionnaire (MOXFQ) in patients with foot or ankle surgery.西班牙版曼彻斯特-牛津足部问卷(MOXFQ)在足踝手术患者中的信度、效度及反应度
Foot Ankle Surg. 2016 Mar;22(1):59-70. doi: 10.1016/j.fas.2015.09.004. Epub 2015 Oct 9.
2
Comparison of the Manchester-Oxford Foot Questionnaire (MOXFQ) and the Self-Reported Foot and Ankle Outcome Score (SEFAS) in patients with foot or ankle surgery.足踝手术患者中曼彻斯特-牛津足部问卷(MOXFQ)与自我报告的足踝结局评分(SEFAS)的比较。
Foot Ankle Surg. 2019 Jun;25(3):361-365. doi: 10.1016/j.fas.2018.01.003. Epub 2018 Feb 9.
3
The MOXFQ patient-reported questionnaire: assessment of data quality, reliability and validity in relation to foot and ankle surgery.MOXFQ患者报告问卷:与足踝手术相关的数据质量、可靠性和有效性评估
Foot (Edinb). 2011 Jun;21(2):92-102. doi: 10.1016/j.foot.2011.02.002. Epub 2011 May 23.
4
Responsiveness and minimally important change for the Manchester-Oxford foot questionnaire (MOXFQ) compared with AOFAS and SF-36 assessments following surgery for hallux valgus.与拇外翻手术后的美国足踝外科协会(AOFAS)和健康调查简表36(SF-36)评估相比,曼彻斯特-牛津足部问卷(MOXFQ)的反应性和最小重要变化。
Osteoarthritis Cartilage. 2007 Aug;15(8):918-31. doi: 10.1016/j.joca.2007.02.003. Epub 2007 Mar 26.
5
Reliability, validity and responsiveness of the German Manchester-Oxford Foot Questionnaire (MOXFQ) in patients with foot or ankle surgery.德国版曼彻斯特-牛津足部问卷(MOXFQ)在足踝手术患者中的信度、效度及反应度
Foot Ankle Surg. 2018 Dec;24(6):481-485. doi: 10.1016/j.fas.2017.05.007. Epub 2017 Jun 13.
6
Responsiveness of the Manchester-Oxford Foot Questionnaire (MOXFQ) compared with AOFAS, SF-36 and EQ-5D assessments following foot or ankle surgery.足部或踝关节手术后,曼彻斯特-牛津足部问卷(MOXFQ)与美国足踝外科协会(AOFAS)、健康调查简表(SF-36)及欧洲五维度健康量表(EQ-5D)评估的反应性比较
J Bone Joint Surg Br. 2012 Feb;94(2):215-21. doi: 10.1302/0301-620X.94B2.27634.
7
Dutch Translation of the Manchester-Oxford Foot Questionnaire: Reassessment of Reliability and Validity.《曼彻斯特-牛津足部问卷》的荷兰语翻译:可靠性和有效性的重新评估。
J Foot Ankle Surg. 2016 Nov-Dec;55(6):1199-1201. doi: 10.1053/j.jfas.2016.07.015. Epub 2016 Sep 9.
8
Minimally important change was estimated for the Manchester-Oxford Foot Questionnaire after foot/ankle surgery.在足/踝关节手术后,对曼彻斯特-牛津足部问卷的最小重要变化进行了评估。
J Clin Epidemiol. 2014 Jun;67(6):697-705. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.01.003. Epub 2014 Apr 5.
9
Development and psychometric performance of the French language version of the Manchester-Oxford Foot Questionnaire (MOXFQ).《曼彻斯特-牛津足部问卷(MOXFQ)法译本的制定与心理计量学性能》。
Foot Ankle Surg. 2020 Dec;26(8):902-906. doi: 10.1016/j.fas.2019.12.002. Epub 2019 Dec 20.
10
Translation and cultural adaptation of the Manchester-Oxford Foot Questionnaire (MOXFQ) into Persian language.将《曼彻斯特-牛津足部问卷》(MOXFQ)翻译成波斯语并进行文化调适。
Foot (Edinb). 2015 Dec;25(4):224-7. doi: 10.1016/j.foot.2015.07.004. Epub 2015 Jul 13.

引用本文的文献

1
Validity and reliability of the Manchester Oxford Foot Questionnaire (MOXFQ) in one-year postoperative ankle fracture patients-a validation study.曼彻斯特牛津足部问卷(MOXFQ)在踝关节骨折术后一年患者中的有效性和可靠性——一项验证研究
J Patient Rep Outcomes. 2025 Feb 5;9(1):14. doi: 10.1186/s41687-025-00845-w.
2
Translation, cultural adaptation and validation of the Achilles Tendon Total Rupture Score (ATRS) into Spanish: a study protocol.跟腱完全断裂评分(ATRS)的翻译、文化调适及西班牙语验证:一项研究方案
BMJ Open Sport Exerc Med. 2025 Jan 22;11(1):e002423. doi: 10.1136/bmjsem-2024-002423. eCollection 2025.
3
Spanish Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Olerud-Molander Ankle Score (OMAS) for Ankle Fractures.
Olerud-Molander踝关节骨折评分(OMAS)的西班牙语翻译、跨文化调适及验证
Foot Ankle Orthop. 2023 Dec 4;8(4):24730114231213594. doi: 10.1177/24730114231213594. eCollection 2023 Oct.
4
Cross-Culturally Adapted Versions of Patient Reported Outcome Measures for the Lower Extremity.下肢患者报告结局量表的跨文化适应版本
Int J Sports Phys Ther. 2023 Jun 1;V18(3):653-686. doi: 10.26603/001c.74528. eCollection 2023.
5
Podiatric assessment in children and adults with epidermolysis bullosa: are foot and ankle patient-reported outcome measures (PROMs) able to measure the severity of podiatric involvement among EB patients?大疱性表皮松解症儿童和成人的足病评估:足踝患者报告结局量表(PROMs)能否衡量大疱性表皮松解症(EB)患者足部受累的严重程度?
Int J Womens Dermatol. 2023 Jan 19;9(1):e046. doi: 10.1097/JW9.0000000000000046. eCollection 2023 Mar.
6
Percutaneus intermetatarsal ligament release and minimally invasive distal metatarsal osteotomy for treatment second intermetatarsal space syndrome.经皮跖间韧带松解联合微创远跖骨截骨术治疗第二跖间空间综合征。
Eur J Orthop Surg Traumatol. 2023 Aug;33(6):2353-2360. doi: 10.1007/s00590-022-03442-5. Epub 2022 Nov 21.
7
The effect of BMI on long-term outcomes after operatively treated ankle fractures: a study with up to 16 years of follow-up.BMI 对手术治疗踝关节骨折后长期结局的影响:一项长达 16 年随访的研究。
BMC Musculoskelet Disord. 2022 Apr 4;23(1):317. doi: 10.1186/s12891-022-05247-3.
8
Quality of life improvement in aged patients after toenail surgery.老年患者趾甲手术后生活质量的改善
Z Gerontol Geriatr. 2019 Dec;52(8):789-794. doi: 10.1007/s00391-019-01504-8. Epub 2019 Feb 1.
9
Reliability, validity and responsiveness of the German self-reported foot and ankle score (SEFAS) in patients with foot or ankle surgery.德国自我报告的足踝评分(SEFAS)在足踝手术患者中的信度、效度及反应度
BMC Musculoskelet Disord. 2017 Oct 10;18(1):409. doi: 10.1186/s12891-017-1772-1.
10
A systematic review of measurement properties of patient-reported outcome measures for use in patients with foot or ankle diseases.一项关于用于足踝疾病患者的患者报告结局测量指标测量属性的系统评价。
Qual Life Res. 2017 Aug;26(8):1969-2010. doi: 10.1007/s11136-017-1542-4. Epub 2017 Mar 17.