Canêo Luiz Fernando, Neirotti Rodolfo A
Latin America Chapter, Chairman of Extracorporeal Life Support Organization, São Paulo, SP, Brazil.
Brazilian Society of Cardiovascular Surgery, Brookline, MA, USA.
Braz J Cardiovasc Surg. 2015 Nov-Dec;30(6):657-9. doi: 10.5935/1678-9741.20150088.
As Marcelo Giugale published in the Financial Times, Latin America, on the whole, has not excelled at innovation - doing the same things in a new and better way or at doing new things. It has been slow to acquire, adopt and adapt technologies by this time available in other places[1]. Although extracorporeal membrane oxygenation (ECMO) is not a new technology, its use in Latin America is not widespread as needed. Furthermore, we still have a number centers doing ECMO, not reporting their cases, lacking a structured training program and not registered with the extracorporeal life support organization (ELSO). With this scenario, and accepting that ECMO is the first step in any circulatory support program, it is difficult to anticipate the incorporation of new and more complex devices as the technologically advanced world is currently doing. However, the good news is that with the support of experts from USA, Europe and Canada the results in Latin America ELSO'S centers are improving by following its guidelines for training, and using a standard educational process. There is no doubt that we can learn a great deal from the high velocity organizations - the rabbits - whom everyone chases but never catches, that manage to stay ahead because of their endurance, responsiveness, and their velocity in self-correction[2].
正如马塞洛·朱加莱在《金融时报》上发表的文章所述,总体而言,拉丁美洲在创新方面表现不佳——未能以新的、更好的方式做同样的事情,或者做新的事情。到目前为止,该地区在获取、采用和适应其他地方已有的技术方面进展缓慢[1]。尽管体外膜肺氧合(ECMO)并非新技术,但在拉丁美洲,其使用并未达到应有的广泛程度。此外,我们仍有一些进行ECMO治疗的中心,它们不报告病例,缺乏结构化培训项目,也未在体外生命支持组织(ELSO)注册。在这种情况下,鉴于ECMO是任何循环支持项目的第一步,很难像技术先进的国家那样,预期引入新的、更复杂的设备。然而,好消息是,在美国、欧洲和加拿大专家的支持下,拉丁美洲ELSO中心遵循其培训指南并采用标准教育流程,治疗结果正在改善。毫无疑问,我们可以从那些高速发展的组织——兔子身上学到很多东西,它们是人人追逐却难以企及的对象,凭借耐力、反应能力和自我纠正的速度始终领先[2]。