Neuhuber Winfried L, Wörl Jürgen
Institut für Anatomie I, Friedrich-Alexander Universität Erlangen-Nürnberg, Krankenhausstraße 9, 91054, Erlangen, Germany.
Histochem Cell Biol. 2016 Dec;146(6):721-735. doi: 10.1007/s00418-016-1500-1. Epub 2016 Sep 28.
The existence of a distinct ganglionated myenteric plexus between the two layers of the striated tunica muscularis of the mammalian esophagus has represented an enigma for quite a while. Although an enteric co-innervation of vagally innervated motor endplates in the esophagus has been suggested repeatedly, it was not possible until recently to demonstrate this dual innervation. Twenty-two years ago, we were able to demonstrate that motor endplates in the rat esophagus receive dual innervation from both vagal nerve fibers originating in the brain stem and from varicose enteric nerve fibers originating in the myenteric plexus. Meanwhile, a considerable amount of data has been gathered on enteric co-innervation and its occurrence in the esophagus of a variety of species including humans, its neurochemistry, spatial relationships on motor endplates, ontogeny and possible functional roles. These data underline the significance of this newly discovered innervation component, although its function in vivo is still largely unknown. The aim of this review, which is an update of our previous paper (Wörl and Neuhuber in Histochem Cell Biol 123(2):117-130. doi: 10.1007/s00418-005-0764-7 , 2005a), is to summarize the current knowledge about enteric co-innervation of esophageal striated muscle and to provide some hints as to its functional significance.
在哺乳动物食管横纹肌层的两层之间存在一个独特的有神经节的肌间神经丛,这一现象在相当长一段时间内都是一个谜。尽管有人多次提出食管中迷走神经支配的运动终板存在肠内共同支配,但直到最近才得以证实这种双重支配。22年前,我们能够证明大鼠食管中的运动终板接受来自脑干的迷走神经纤维和来自肌间神经丛的曲张肠神经纤维的双重支配。与此同时,已经收集了大量关于肠内共同支配及其在包括人类在内的多种物种食管中的发生情况、其神经化学、运动终板上的空间关系、个体发生以及可能的功能作用的数据。这些数据强调了这一新发现的神经支配成分的重要性,尽管其在体内的功能仍 largely unknown。这篇综述是我们之前论文(Wörl和Neuhuber,发表于《组织化学与细胞生物学》123(2):117 - 130。doi: 10.1007/s00418 - 005 - 0764 - 7,2005a)的更新,旨在总结目前关于食管横纹肌肠内共同支配的知识,并对其功能意义提供一些提示。 (注:“largely unknown”直译为“很大程度上未知”,这里根据语境意译为“仍不清楚”会更通顺些,但按要求保留原文表述)