• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

重症监护问卷中家长赋权:意大利儿科重症监护病房的翻译与验证

EMpowerment of PArents in THe Intensive Care Questionnaire: Translation and Validation in Italian PICUs.

作者信息

Wolfler Andrea, Giannini Alberto, Finistrella Martina, Salvo Ida, Calderini Edoardo, Frasson Giulia, Dall'Oglio Immacolata, Di Furia Michela, Iuzzolino Rossella, Musicco Massimo, Latour Jos M

机构信息

1Department of Anesthesia and Intensive Care, Children's Hospital V Buzzi-Istituti Clinici di Perfezionamento, Milan, Italy. 2Pediatric Intensive Care Unit, Fondazione IRCCS Ca' Granda-Ospedale Maggiore Policlinico, Milan, Italy. 3Child and Adolescent Neuropsychiatric Unit, Fondazione IRCCS Ca' Granda-Ospedale Maggiore Policlinico, Milan, Italy. 4Professional Development Continuing Education and Nursing Research Service-Medical Direction, Children's Hospital Bambino Gesù, IRCCS, Rome, Italy. 5Department of Anesthesia and Intensive Care, Children's Hospital Bambino Gesù, IRCCS, Rome, Italy. 6Department of Pediatric Medical Surgical Cardiology, Children's Hospital Bambino Gesù, IRCCS, Rome, Italy. 7Institute of Biomedical Technologies, National Research Council, Milan, Italy. 8School of Nursing and Midwifery, Faculty of Health and Human Sciences, Plymouth University, Plymouth, United Kingdom. 9School of Nursing, Midwifery and Paramedicine, Faculty of Human Science, Curtin University, Perth, Australia.

出版信息

Pediatr Crit Care Med. 2017 Feb;18(2):e77-e85. doi: 10.1097/PCC.0000000000001031.

DOI:10.1097/PCC.0000000000001031
PMID:27977540
Abstract

OBJECTIVES

To translate and validate the EMpowerment of PArents in THe Intensive Care questionnaire to measure parent satisfaction and experiences in Italian PICUs.

DESIGN

Prospective, multicenter study.

SETTING

Four medical/surgical Italian PICUs in three tertiary hospitals.

PATIENTS

Families of children, 0-16 years old, admitted to the PICUs were invited to participate. Inclusion criteria were PICU length of stay greater than 24 hours and good comprehension of Italian language by parents/guardians. Exclusion criteria were readmission within 6 months and parents of a child who died in the PICU.

INTERVENTIONS

Distribution, at PICU discharge, of the EMpowerment of PArents in THe Intensive Care questionnaire with 65 items divided into five domains and a six-point rating scale: 1 " certainly no" to 6 "certainly yes."

MEASUREMENTS AND MAIN RESULTS

Back and forward translations of the EMpowerment of PArents in THe Intensive Care questionnaire between Dutch (original version) and Italian languages were deployed. Cultural adaptation of the instrument was confirmed by a consultation with a representative parent group (n = 10). Totally, 150 of 190 parents (79%) participated in the study. On item level, 12 statements scored a mean below 5.0. The Cronbach's α, measured for internal consistency, on domain level was between 0.67 and 0.96. Congruent validity was measured by correlating the five domains with four gold standard satisfaction measures and showed adequate correlations (rs, 0.41-0.71; p < 0.05). No significant differences occurred in the nondifferential validity testing between three children's characteristics and the domains; excepting parents with a child for a surgical and planned admission were more satisfied on information and organization issues.

CONCLUSIONS

The Italian version of the EMpowerment of PArents in THe Intensive Care questionnaire has satisfactory reliability and validity estimates and seems to be appropriate for Italian PICU setting. It is an important instrument providing benchmark data to be used in the process of quality improvement toward the development of a family-centered care philosophy within Italian PICUs.

摘要

目的

翻译并验证“重症监护中家长赋权”问卷,以衡量意大利儿科重症监护病房(PICU)中家长的满意度和体验。

设计

前瞻性多中心研究。

设置

三家三级医院的四家意大利医疗/外科PICU。

患者

邀请入住PICU的0至16岁儿童的家庭参与。纳入标准为PICU住院时间超过24小时且家长/监护人对意大利语有良好理解能力。排除标准为6个月内再次入院以及孩子在PICU死亡的家长。

干预措施

在PICU出院时发放“重症监护中家长赋权”问卷,该问卷有65个项目,分为五个领域,采用六点量表评分:1“肯定没有”至6“肯定有”。

测量与主要结果

对“重症监护中家长赋权”问卷在荷兰语(原始版本)和意大利语之间进行了回译和正译。通过与一个有代表性的家长群体(n = 10)协商确认了该工具的文化适应性。总共190名家长中有150名(79%)参与了研究。在项目层面,12条陈述的平均分低于5.0。在领域层面测量的内部一致性Cronbach's α在0.67至0.96之间。通过将五个领域与四项金标准满意度测量指标进行相关性分析来测量同质性效度,结果显示相关性良好(rs,0.41 - 0.71;p < 0.05)。在三项儿童特征与各领域之间的无差异效度测试中未发现显著差异;除了孩子因手术和计划入院的家长在信息和组织问题上更满意。

结论

“重症监护中家长赋权”问卷的意大利语版本具有令人满意的信度和效度估计,似乎适用于意大利PICU环境。它是一个重要工具,可提供基准数据,用于在意大利PICU中朝着以家庭为中心的护理理念发展的质量改进过程中使用。

相似文献

1
EMpowerment of PArents in THe Intensive Care Questionnaire: Translation and Validation in Italian PICUs.重症监护问卷中家长赋权:意大利儿科重症监护病房的翻译与验证
Pediatr Crit Care Med. 2017 Feb;18(2):e77-e85. doi: 10.1097/PCC.0000000000001031.
2
Empowering Parents of Australian Infants and Children in Hospital: Translation, Cultural Adaptation, and Validation of the EMpowerment of PArents in The Intensive Care-30-AUS Questionnaire.赋能澳大利亚住院婴儿和儿童的父母:EMpowerment of PArents in The Intensive care-30-AUS 问卷的翻译、文化调适和验证。
Pediatr Crit Care Med. 2017 Nov;18(11):e506-e513. doi: 10.1097/PCC.0000000000001309.
3
Neonatal intensive care parent satisfaction: a multicenter study translating and validating the Italian EMPATHIC-N questionnaire.新生儿重症监护家长满意度:多中心研究翻译和验证意大利 EMPATHIC-N 问卷。
Ital J Pediatr. 2018 Jan 5;44(1):5. doi: 10.1186/s13052-017-0439-8.
4
[Spanish translation and validation of the EMPATHIC-30 questionnaire to measure parental satisfaction in intensive care units].[用于测量重症监护病房中家长满意度的EMPATHIC - 30问卷的西班牙语翻译及验证]
An Pediatr (Engl Ed). 2018 Jul;89(1):50-57. doi: 10.1016/j.anpedi.2017.08.004. Epub 2017 Nov 3.
5
The shortened EMpowerment of PArents in THe Intensive Care 30 questionnaire adequately measured parent satisfaction in pediatric intensive care units.缩短版的重症监护 30 项父母赋权量表充分测量了儿科重症监护病房父母的满意度。
J Clin Epidemiol. 2013 Sep;66(9):1045-50. doi: 10.1016/j.jclinepi.2013.02.010. Epub 2013 Jun 21.
6
Brazilian Translation, Cross-Cultural Adaptation, Validity, and Reliability of the EMpowerment of PArents in THe Intensive Care 30 (EMPATHIC-30) Questionnaire to Measure Parental Satisfaction in PICUs.巴西文翻译、跨文化调适、有效性和可靠性的父母赋权在重症监护室 30 (EMPATHIC-30)问卷来衡量儿科重症监护病房的父母满意度。
Pediatr Crit Care Med. 2021 Jun 1;22(6):e339-e348. doi: 10.1097/PCC.0000000000002594.
7
Construction and psychometric testing of the EMPATHIC questionnaire measuring parent satisfaction in the pediatric intensive care unit.构建并心理计量检验 EMPATHIC 问卷,以测量儿科重症监护病房中家长的满意度。
Intensive Care Med. 2011 Feb;37(2):310-8. doi: 10.1007/s00134-010-2042-y. Epub 2010 Sep 17.
8
The Impact of Ethnic and Cultural Differences on Parental Satisfaction in the PICU.种族和文化差异对儿科重症监护病房中家长满意度的影响。
Pediatr Crit Care Med. 2017 Apr;18(4):e167-e175. doi: 10.1097/PCC.0000000000001095.
9
Validity, internal consistency reliability and one-year stability of the Slovene translation of the Measure of Processes of Care (20-item version).《护理过程量表》(20项版本)斯洛文尼亚语译本的效度、内部一致性信度及一年稳定性
Child Care Health Dev. 2015 Jul;41(4):569-80. doi: 10.1111/cch.12198. Epub 2014 Oct 9.
10
Measurement of parent satisfaction in the paediatric intensive care unit - Translation, cultural adaptation and psychometric equivalence for the French-speaking version of the EMPATHIC-65 questionnaire.儿科重症监护病房家长满意度的测量——针对法语版EMPATHIC-65问卷的翻译、文化调适及心理测量等效性研究
Intensive Crit Care Nurs. 2017 Feb;38:40-45. doi: 10.1016/j.iccn.2016.09.001. Epub 2016 Oct 21.

引用本文的文献

1
Instruments to evaluate hospitalised children parents' satisfaction with nursing care: a scoping review.评估住院儿童家长对护理服务满意度的工具:综述。
BMJ Paediatr Open. 2022 Aug;6(1). doi: 10.1136/bmjpo-2022-001568.
2
Neonatal intensive care parent satisfaction: a multicenter study translating and validating the Italian EMPATHIC-N questionnaire.新生儿重症监护家长满意度:多中心研究翻译和验证意大利 EMPATHIC-N 问卷。
Ital J Pediatr. 2018 Jan 5;44(1):5. doi: 10.1186/s13052-017-0439-8.