Nunes Ana Letícia Santos, Filgueiras Alberto, Nicolato Rodrigo, Alvarenga Jussara Mendonça, Silveira Luciana Angélica Silva, Silva Rafael Assis da, Cheniaux Elie
Universidade Federal do Rio de Janeiro, Instituto de Psiquiatria, Rio de Janeiro RJ, Brasil.
Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Instituto de Psicologia, Rio de Janeiro RJ, Brasil.
Arq Neuropsiquiatr. 2017 Jan;75(1):44-49. doi: 10.1590/0004-282X20160168.
: This article aims to describe the adaptation and translation process of the Bush-Francis Catatonia Rating Scale (BFCRS) and its reduced version, the Bush-Francis Catatonia Screening Instrument (BFCSI) for Brazilian Portuguese, as well as its validation.
: Semantic equivalence processes included four steps: translation, back translation, evaluation of semantic equivalence and a pilot-study. Validation consisted of simultaneous applications of the instrument in Portuguese by two examiners in 30 catatonic and 30 non-catatonic patients.
: Total scores averaged 20.07 for the complete scale and 7.80 for its reduced version among catatonic patients, compared with 0.47 and 0.20 among non-catatonic patients, respectively. Overall values of inter-rater reliability of the instruments were 0.97 for the BFCSI and 0.96 for the BFCRS.
: The scale's version in Portuguese proved to be valid and was able to distinguish between catatonic and non-catatonic patients. It was also reliable, with inter-evaluator reliability indexes as high as those of the original instrument.
本文旨在描述布什-弗朗西斯紧张症评定量表(BFCRS)及其简化版布什-弗朗西斯紧张症筛查工具(BFCSI)翻译成巴西葡萄牙语的改编和翻译过程及其验证。
语义等效过程包括四个步骤:翻译、回译、语义等效评估和预试验。验证包括由两名检查者同时对30名紧张症患者和30名非紧张症患者应用葡萄牙语版工具。
紧张症患者中完整量表的总分平均为20.07,简化版平均为7.80,而非紧张症患者中分别为0.47和0.20。工具的评分者间信度总体值,BFCSI为0.97,BFCRS为0.96。
葡萄牙语版量表被证明是有效的,能够区分紧张症患者和非紧张症患者。它也是可靠的,评估者间信度指标与原工具一样高。