Muench Christine, Juliano Laura M
Department of Psychology, American University.
Psychol Addict Behav. 2017 Jun;31(4):415-422. doi: 10.1037/adb0000246. Epub 2017 Jan 26.
Many individuals who attempt to quit smoking experience a smoking lapse early on in the quitting process, with most lapses resulting in a return to regular smoking. Using a novel laboratory model, this study sought to investigate baseline predictors of smoking lapse during a brief, simulated smoking quit attempt. Self-report baseline measures were completed by 81 smokers, who also smoked a cigarette in the laboratory to equate recent smoke exposure. Participants were then given brief face-to-face smoking-cessation counseling along with monetary incentives to abstain from smoking for 48 hr (i.e., $40). Participants returned to the laboratory after 24 hr and 48 hr for assessment of smoking behavior. By 48 hr, 25 participants lapsed, with rates equivalent among men and women (31% vs. 31%). Higher rates of delay discounting and a preference for menthol cigarettes significantly predicted greater odds of lapsing. Shorter time to first cigarette after waking (TTFC) was associated with greater lapse risk at trend levels. No effects were observed for demographic variables, cigarettes per day, prequit abstinence self-efficacy, or depressive symptoms. Future research examining predictors of early lapse and underlying mechanisms is needed, and laboratory analogue models offer a controlled time- and cost-effective framework in which to investigate smoking cessation processes. (PsycINFO Database Record
许多试图戒烟的人在戒烟过程早期会出现吸烟复发,大多数复发会导致重新恢复规律吸烟。本研究使用一种新颖的实验室模型,旨在调查在短暂的模拟戒烟尝试期间吸烟复发的基线预测因素。81名吸烟者完成了自我报告的基线测量,他们还在实验室吸了一支烟以等同于近期的吸烟暴露。然后,参与者接受了简短的面对面戒烟咨询以及金钱激励,以 abstain from smoking 48小时(即40美元)。参与者在24小时和48小时后返回实验室评估吸烟行为。到48小时时,25名参与者复发,男性和女性的复发率相当(31%对31%)。更高的延迟折扣率和对薄荷醇香烟的偏好显著预测了更高的复发几率。醒来后到第一支烟的时间(TTFC)较短在趋势水平上与更大的复发风险相关。未观察到人口统计学变量、每日吸烟量、戒烟前的自我效能感或抑郁症状的影响。需要进一步研究早期复发的预测因素和潜在机制,实验室模拟模型提供了一个可控的、具有时间和成本效益的框架来研究戒烟过程。(PsycINFO数据库记录 )
原文中“abstain from smoking”在中文里没有直接对应的简洁表述,这里保留英文是为了更准确传达原意,若根据语境灵活调整可译为“戒烟”等,但可能会损失部分精准度。