Suppr超能文献

与英语水平有限相关的高血压差异。

Disparities in Hypertension Associated with Limited English Proficiency.

作者信息

Kim Eun Ji, Kim Taekyu, Paasche-Orlow Michael K, Rose Adam J, Hanchate Amresh D

机构信息

Center for Health Organization and Implementation Research (CHOIR), Edith Nourse Rogers Memorial Veterans Hospital, Bedford, MA, USA.

Section of General Internal Medicine, Boston University School of Medicine, Boston, MA, USA.

出版信息

J Gen Intern Med. 2017 Jun;32(6):632-639. doi: 10.1007/s11606-017-3999-9. Epub 2017 Feb 3.

Abstract

BACKGROUND

Limited English proficiency (LEP) is associated with poor health status and worse outcomes.

OBJECTIVE

To examine disparities in hypertension between National Health and Nutrition Examination Survey (NHANES) respondents with LEP versus adequate English proficiency.

DESIGN

Retrospective analysis of multi-year survey data.

PARTICIPANTS

Adults 18 years of age and older who participated in the NHANES survey during the period 2003-2012.

MAIN MEASURES

We defined participants with LEP as anyone who completed the NHANES survey in a language other than English or with the support of an interpreter. Using logistic regression, we estimated the odds ratio for undiagnosed or uncontrolled hypertension (systolic blood pressure (SBP) > 140 mmHg or diastolic blood pressure (DBP) > 90 mmHg) among LEP participants relative to those with adequate English proficiency. We adjusted for sociodemographic, acculturation-related, and hypertension-related variables.

KEY RESULTS

Fourteen percent (n = 3,269) of the participants had limited English proficiency: 12.4% (n = 2906) used a Spanish questionnaire and 1.6% (n = 363) used an interpreter to complete the survey in another language. Those with LEP had higher odds of elevated blood pressure on physical examination (adjusted odds ratio [AOR] = 1.47 [1.07-2.03]). This finding persisted among participants using an interpreter (AOR = 1.88 [1.15-3.06]) but not among those using the Spanish questionnaire (AOR = 1.32 [0.98-1.80]). In a subgroup analysis, we found that the majority of uncontrolled hypertension was concentrated among individuals with a known diagnosis of hypertension (AOR = 1.80 [1.16-2.81]) rather than those with undiagnosed hypertension (AOR = 1.14 [0.74-1.75]). Interpreter use was associated with increased odds of uncontrolled hypertension, especially among patients who were not being medically managed for hypertension (AOR = 6.56 [1.30-33.12]).

CONCLUSIONS

In a nationally representative sample, participants with LEP were more likely to have poorly controlled hypertension than those with adequate English proficiency. LEP is an important driver of disparities in hypertension management and outcomes.

摘要

背景

英语水平有限(LEP)与健康状况不佳和更差的结果相关。

目的

研究国家健康与营养检查调查(NHANES)中英语水平有限的受访者与英语水平足够的受访者之间高血压的差异。

设计

对多年调查数据进行回顾性分析。

参与者

2003年至2012年期间参加NHANES调查的18岁及以上成年人。

主要测量指标

我们将英语水平有限的参与者定义为任何以英语以外的语言或在口译员协助下完成NHANES调查的人。使用逻辑回归,我们估计了英语水平有限的参与者相对于英语水平足够的参与者未诊断或未控制高血压(收缩压(SBP)>140 mmHg或舒张压(DBP)>90 mmHg)的优势比。我们对社会人口学、文化适应相关和高血压相关变量进行了调整。

关键结果

14%(n = 3269)的参与者英语水平有限:12.4%(n = 2906)使用西班牙语问卷,1.6%(n = 363)使用口译员以另一种语言完成调查。英语水平有限的参与者在体格检查中血压升高的几率更高(调整后的优势比[AOR]=1.47[1.07 - 2.03])。这一发现在使用口译员的参与者中持续存在(AOR = 1.88[1.15 - 3.06]),但在使用西班牙语问卷的参与者中不存在(AOR = 1.32[0.98 - 1.80])。在亚组分析中,我们发现大多数未控制的高血压集中在已知患有高血压的个体中(AOR = 1.80[1.16 - 2.81]),而不是未诊断高血压的个体中(AOR = 1.14[0.74 - 1.75])。使用口译员与未控制高血压的几率增加相关,尤其是在未接受高血压医疗管理的患者中(AOR = 6.56[1.30 - 33.12])。

结论

在全国代表性样本中,英语水平有限的参与者比英语水平足够的参与者更有可能患有控制不佳的高血压。英语水平有限是高血压管理和结果差异的一个重要驱动因素。

相似文献

1
Disparities in Hypertension Associated with Limited English Proficiency.
J Gen Intern Med. 2017 Jun;32(6):632-639. doi: 10.1007/s11606-017-3999-9. Epub 2017 Feb 3.
2
Disparities in Reporting a History of Cardiovascular Disease Among Adults With Limited English Proficiency and Angina.
JAMA Netw Open. 2021 Dec 1;4(12):e2138780. doi: 10.1001/jamanetworkopen.2021.38780.
4
Disparities in the Use of Internet and Telephone Medication Refills among Linguistically Diverse Patients.
J Gen Intern Med. 2016 Mar;31(3):282-8. doi: 10.1007/s11606-015-3500-6. Epub 2015 Aug 27.
7
Access to Care Among Adults with Limited English Proficiency.
J Gen Intern Med. 2023 Feb;38(3):592-599. doi: 10.1007/s11606-022-07690-3. Epub 2022 Jul 26.
9
The Effect of Limited English Proficiency on Pediatric Hospital Readmissions.
Hosp Pediatr. 2017 Jan;7(1):1-8. doi: 10.1542/hpeds.2016-0069. Epub 2016 Dec 6.

引用本文的文献

3
Racial and Ethnic Differences in Sodium Sources and Sodium Reduction Behaviors Among US Adults: NHANES 2017 to 2020 Prepandemic.
J Am Heart Assoc. 2025 Jun 3;14(11):e037997. doi: 10.1161/JAHA.124.037997. Epub 2025 May 28.
8
Evaluating text, icon, and graphic nutrition labels: An eye tracking experiment with Latino adults in the US.
Appetite. 2025 Jan 1;204:107745. doi: 10.1016/j.appet.2024.107745. Epub 2024 Oct 30.
9
Comparing emergency department versus high school-based recruitment for a hypertension research study with adult-youth dyads.
J Clin Transl Sci. 2024 Sep 16;8(1):e122. doi: 10.1017/cts.2024.586. eCollection 2024.

本文引用的文献

2
Trends in blood pressure among adults with hypertension: United States, 2003 to 2012.
Hypertension. 2015 Jan;65(1):54-61. doi: 10.1161/HYPERTENSIONAHA.114.04012. Epub 2014 Nov 16.
5
Patient navigation for breast and colorectal cancer treatment: a randomized trial.
Cancer Epidemiol Biomarkers Prev. 2012 Oct;21(10):1673-81. doi: 10.1158/1055-9965.EPI-12-0506.
7
The association between language proficiency and outcomes of elderly patients with asthma.
Ann Allergy Asthma Immunol. 2012 Sep;109(3):179-84. doi: 10.1016/j.anai.2012.06.016. Epub 2012 Jul 18.
8
Trends in prevalence, awareness, management, and control of hypertension among United States adults, 1999 to 2010.
J Am Coll Cardiol. 2012 Aug 14;60(7):599-606. doi: 10.1016/j.jacc.2012.04.026. Epub 2012 Jul 11.
9
Professional language interpretation and inpatient length of stay and readmission rates.
J Gen Intern Med. 2012 Oct;27(10):1294-9. doi: 10.1007/s11606-012-2041-5. Epub 2012 Apr 18.
10
Errors of medical interpretation and their potential clinical consequences: a comparison of professional versus ad hoc versus no interpreters.
Ann Emerg Med. 2012 Nov;60(5):545-53. doi: 10.1016/j.annemergmed.2012.01.025. Epub 2012 Mar 15.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验