Suppr超能文献

改良下腰痛残疾问卷:荷兰语版本的信度、效度和反应度。

The Modified Low Back Pain Disability Questionnaire: Reliability, Validity, and Responsiveness of a Dutch Language Version.

机构信息

Faculty of Medicine and Health Sciences, Rehabilitation and Physiotherapy, University of Antwerp, Antwerp, Belgium.

GZA Hospitals Sint Augustinus, Wilrijk, Belgium.

出版信息

Spine (Phila Pa 1976). 2018 Mar 1;43(5):E292-E298. doi: 10.1097/BRS.0000000000002304.

Abstract

STUDY DESIGN

Cross-sectional study.

OBJECTIVE

The goal of this study is to translate the English version of the Modified Low Back Pain Disability Questionnaire (MDQ) into a Dutch version and investigate its clinimetric properties for patients with nonspecific chronic low back pain (CLBP).

SUMMARY OF BACKGROUND DATA

Fritz et al (2001) developed a modified version of the Oswestry Disability Questionnaire (ODI) to assess functional status and named it the MDQ. In this version, a question regarding employment and homemaking ability was substituted for the question related to sex life. Good clinimetric properties for the MDQ were identified but up until now it is not clear whether the clinimetric properties of the MDQ would change if it was translated into a Dutch version.

METHODS

Translation of the MDQ into Dutch was done in 4 steps. Test-retest reliability was investigated using the intraclass correlation coefficient (ICC) model. Validity was calculated using Pearson correlations and a 2-way analysis of variance for repeated measures. Finally, responsiveness was calculated with the area under the curve (AUC), minimal detectable change (MDC), and the standardized response mean (SRM).

RESULTS

A total of 80 completed questionnaires were collected in 3 different hospitals and a total of 43 patients finished a 9 weeks intervention period, completing the retest. Test-retest reliability was excellent with an ICC of 0.89 (95% confidence interval [CI], 0.74-0.95). To confirm the convergent validity, the MDQ answered all predefined hypothesises (r = -0.65-0.69/P = 0.01-0.00) and good results for construct validity were found (P = 0.02). The MDQ had an AUC of 0.64 (95% confidence interval [CI], 0.47-0.81), an MDC of 8.80 points, and a SRM of 0.65.

CONCLUSION

The Dutch version of the MDQ shows good clinimetric properties and is shown to be usable in the assessment of the functional status of Dutch-speaking patients with nonspecific CLBP.

LEVEL OF EVIDENCE

摘要

研究设计

横断面研究。

目的

本研究旨在将英文版改良下腰痛残疾问卷(MDQ)翻译为荷兰语版本,并对其在非特异性慢性下腰痛(CLBP)患者中的临床测量属性进行研究。

背景数据概要

Fritz 等人(2001 年)开发了一种改良版 Oswestry 功能障碍问卷(ODI)来评估功能状态,并将其命名为 MDQ。在这个版本中,用一个关于就业和家务能力的问题取代了与性生活相关的问题。MDQ 具有良好的临床测量属性,但到目前为止,尚不清楚如果将 MDQ 翻译成荷兰语,其临床测量属性是否会发生变化。

方法

将 MDQ 翻译为荷兰语分 4 步进行。使用组内相关系数(ICC)模型来评估重测信度。采用 Pearson 相关系数和双向方差分析重复测量来计算效度。最后,通过曲线下面积(AUC)、最小可检测变化(MDC)和标准化反应均值(SRM)来计算反应度。

结果

在 3 家不同的医院共收集了 80 份完整的问卷,共有 43 名患者完成了 9 周的干预期并完成了重测。重测信度极好,ICC 为 0.89(95%置信区间 [CI],0.74-0.95)。为了确认收敛效度,MDQ 回答了所有预先定义的假设(r=-0.65-0.69/P=0.01-0.00),并发现结构效度的结果良好(P=0.02)。MDQ 的 AUC 为 0.64(95%置信区间 [CI],0.47-0.81),MDC 为 8.80 分,SRM 为 0.65。

结论

荷兰语版 MDQ 具有良好的临床测量属性,可用于评估非特异性 CLBP 荷兰语患者的功能状态。

证据水平

3 级。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验