Ng Melvin M R, Goh Winston D, Yap Melvin J, Tse Chi-Shing, So Wing-Chee
Department of Educational Psychology, The Chinese University of Hong KongShatin, Hong Kong.
Department of Psychology, The National University of SingaporeSingapore, Singapore.
Front Psychol. 2017 Jun 20;8:974. doi: 10.3389/fpsyg.2017.00974. eCollection 2017.
Spatial metaphors are used to represent and reason about time. Such metaphors are typically arranged along the sagittal axis in most languages. For example, in English, "The future lies ahead of us" and "We look back on our past." This is less straightforward for Chinese. Specifically, both the past and future can either be behind or ahead. The present study aims to explore these cross-linguistic differences by priming auditory targets (e.g., tomorrow) with either a congruent (i.e., pointing forwards) or incongruent (i.e., pointing backwards) gesture. Two groups of college-age young adult participants (English and Chinese speakers) made temporal classifications of words after watching a gestural prime. If speakers represent time along the sagittal axis, they should respond faster if the auditory target is preceded with a gesture indicating a congruent vs. incongruent spatial location. Results showed that English speakers responded faster to congruent gesture-word pairs than to incongruent pairs, mirroring spatio-temporal metaphors commonly recruited to talk about time in their native language. However, such an effect of congruency was not found for Chinese speakers. These findings suggest that while the spatio-temporal metaphors commonly recruited to talk about time help to structure the mental timelines of English speakers, the varying instances in how time is represented along the sagittal axis in Chinese may lead to a more variable mental timeline as well. In addition, our findings demonstrate that gestures may not only be a means of accessing concrete concepts in the mind, as shown in previous studies, but may be used to access abstract ones as well.
空间隐喻被用于表征时间并对其进行推理。在大多数语言中,此类隐喻通常沿矢状轴排列。例如,在英语中,“未来在我们前方”以及“我们回顾过去”。对于中文而言,情况则没那么直接明了。具体来说,过去和未来既可以在后面,也可以在前面。本研究旨在通过用一致(即向前指)或不一致(即向后指)的手势启动听觉目标(如“明天”)来探究这些跨语言差异。两组大学年龄的青年参与者(说英语和中文的人)在观看一个手势启动刺激后对单词进行时间分类。如果说话者沿矢状轴表征时间,那么当听觉目标之前出现指示一致或不一致空间位置的手势时,他们的反应应该会更快。结果表明,说英语的人对一致的手势 - 单词对的反应比对不一致的对更快,这反映了他们母语中通常用于谈论时间的时空隐喻。然而,说中文的人并未发现这种一致性效应。这些发现表明,虽然通常用于谈论时间的时空隐喻有助于构建说英语者的心理时间线,但中文中沿矢状轴表征时间的不同情况可能也会导致更具变化性的心理时间线。此外,我们的研究结果表明,手势可能不仅如先前研究所示是一种获取脑海中具体概念的手段,而且也可用于获取抽象概念。