Takeda Arisa, Hitosugi Masahito, Furukawa Satoshi
From the Department of Legal Medicine, Shiga University of Medical Science, Otsu, Japan.
Am J Forensic Med Pathol. 2017 Sep;38(3):222-225. doi: 10.1097/PAF.0000000000000331.
We aimed to provide a better estimation of health-related motorcycle fatalities by comparing the backgrounds, mechanisms of injuries, and injury severity of victims who died of collision versus those who died of disease. We retrospectively analyzed autopsy records of 29 motorcyclists (mean age, 61.0 ± 21.0 years), none of whom had been driving under the influence of alcohol. Altogether, 22 (75.9%) had died of trauma, and 7 had died of disease. The disease-death victims were significantly older and had a significantly higher prevalence of a medical history compared with those with trauma-related death (100% vs 45.5%, P = 0.01), especially of lifestyle diseases (100% vs 13.6%, P < 0.001) and heart or cerebrovascular disease (57.1% vs 13.6%, P = 0.02). All of the victims who were affected by disease and 50% of trauma-death victims had fallen on the road without a vehicle collision (P = 0.02). Mean Injury Severity Score of the trauma-death group was significantly higher than that of the disease-death group (48.1 vs 9.1, P < 0.001). A forensic autopsy should be performed for all motorcyclist fatalities to diagnose a disease-related death during motorcycle riding. To reduce the incidence of these accidents, motorcyclists should maintain a good physical status.
我们旨在通过比较因碰撞死亡与因病死亡受害者的背景、受伤机制和损伤严重程度,对与健康相关的摩托车死亡情况进行更准确的评估。我们回顾性分析了29名摩托车手的尸检记录(平均年龄61.0±21.0岁),他们均未在酒精影响下驾驶。总共有22人(75.9%)死于创伤,7人死于疾病。与创伤相关死亡的受害者相比,因病死亡的受害者年龄显著更大,有病史的患病率显著更高(100%对45.5%,P = 0.01),尤其是生活方式疾病(100%对13.6%,P < 0.001)以及心脏或脑血管疾病(57.1%对13.6%,P = 0.02)。所有因病影响的受害者以及50%创伤死亡的受害者都是在没有车辆碰撞的情况下摔倒在路上的(P = 0.02)。创伤死亡组的平均损伤严重程度评分显著高于疾病死亡组(48.1对9.1,P < 0.001)。对于所有摩托车手死亡案例都应进行法医尸检,以诊断在骑乘过程中与疾病相关的死亡。为降低这些事故的发生率,摩托车手应保持良好的身体状况。