O'Brien Katie M, Whelan Denis R, Sandler Dale P, Hall Janet E, Weinberg Clarice R
Biostatistics and Computational Biology Branch, National Institute of Environmental Health Sciences, National Institutes of Health, Research Triangle Park, NC, United States of America.
Department of Biostatistics and Bioinformatics, Rollins School of Pubic Health, Emory University, Atlanta, GA, United States of America.
PLoS One. 2017 Jul 10;12(7):e0181104. doi: 10.1371/journal.pone.0181104. eCollection 2017.
Anorexia and bulimia nervosa may have long-term effects on overall and reproductive health. We studied predictors of self-reported eating disorders and associations with later health events. We estimated odds ratios (ORs) for these associations in 47,759 participants from the Sister Study. Two percent (n = 967) of participants reported a history of an eating disorder. Risk factors included being non-Hispanic white, having well-educated parents, recent birth cohort (OR = 2.16, 95% confidence interval [CI]: 2.01-2.32 per decade), and having a sister with an eating disorder (OR = 3.68, CI: 1.92-7.02). As adults, women who had experienced eating disorders were more likely to smoke, to be underweight, to have had depression, to have had a later first birth, to have experienced bleeding or nausea during pregnancy, or to have had a miscarriage or induced abortion. In this descriptive analysis, we identified predictors of and possible long-term health consequences of eating disorders. Eating disorders may have become more common over time. Interventions should focus on prevention and mitigation of long-term adverse health effects.
神经性厌食症和神经性贪食症可能会对整体健康和生殖健康产生长期影响。我们研究了自我报告的饮食失调的预测因素以及与后期健康事件的关联。我们在“姐妹研究”的47759名参与者中估计了这些关联的优势比(OR)。2%(n = 967)的参与者报告有饮食失调史。风险因素包括非西班牙裔白人、父母受过良好教育、近期出生队列(每十年OR = 2.16,95%置信区间[CI]:2.01 - 2.32)以及有一个患有饮食失调症的姐妹(OR = 3.68,CI:1.92 - 7.02)。成年后,经历过饮食失调的女性更有可能吸烟、体重过轻、患有抑郁症、首次生育较晚、孕期出现出血或恶心,或有过流产或人工流产。在这项描述性分析中,我们确定了饮食失调的预测因素以及可能的长期健康后果。随着时间的推移,饮食失调可能变得更加普遍。干预措施应侧重于预防和减轻长期不良健康影响。