Technical Unit for Animal Epidemiology, Regional Armed Forces Health Service Office, Toulon, France.
French Military Center for Epidemiology and Public Health, Marseille, France.
J Public Health (Oxf). 2018 Sep 1;40(3):639-645. doi: 10.1093/pubmed/fdx107.
During the 2014-15 Ebola virus disease (EVD) outbreak in West Africa, French armed forces were involved in the treatment and management of Ebola patients in Guinea. The constant flow of military personnel returning from their deployment posed a risk of secondary dissemination of the Ebola virus. Our objective was to describe the follow-up of returning service members that was implemented to prevent this risk of dissemination in France.
For the French military, a specific complementary follow-up was added to the national monitoring to take into account the need for a detailed record for follow-up of returning military personnel and to keep the military chain of command informed.
All the 410 service members deployed in Guinea underwent monitoring among whom 22 were suspected of EVD. Three of them were considered as possible EVD cases but none of them was tested positive for EVD.
The monitoring organized for French service members deployed in Guinea made it possible to follow all exposed military personnel after their return, know their health status on a near real-time basis and be aware of all alerts. To reach this goal the collaboration with French national health agencies was necessary and should be improved in the future.
在 2014-2015 年西非埃博拉病毒病(EVD)疫情期间,法国武装部队参与了几内亚埃博拉患者的治疗和管理。不断有从部署地返回的军事人员,这存在埃博拉病毒二次传播的风险。我们的目的是描述为防止这种在法国传播风险而对返回的军人实施的后续行动。
对于法国军队,除了国家监测之外,还专门增加了一项补充监测,以考虑到需要详细记录返回军人的后续情况,并让军阶指挥系统了解情况。
在几内亚部署的 410 名军人都接受了监测,其中 22 人疑似患有埃博拉病。其中三人被认为是可能的埃博拉病例,但没有人对埃博拉病毒检测呈阳性。
为在几内亚部署的法国军人组织的监测,使得能够在他们返回后跟踪所有接触过的军人,实时了解他们的健康状况,并了解所有警报。为了实现这一目标,与法国国家卫生机构的合作是必要的,未来应加以改进。