• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

“切换”与“控制”:计算机在西班牙语医学咨询中作为第三方交互者

‘Shift’ ‘n ‘control’: The computer as a third interactant in Spanish-language medical consultations.

作者信息

Goble Ryan, Vickers Caroline H

出版信息

Commun Med. 2015;12(2-3):171-85. doi: 10.1558/cam.30177.

DOI:10.1558/cam.30177
PMID:29048145
Abstract

The purpose of this paper is to examine the role of the computer in medical consultations in which English- Spanish-bilingual medical providers interact with Spanish-monolingual patients. Following previous studies that have revealed that the presence of the computer in consultations detracts from direct provider– patient communication, we pay specific attention to how the use of the computer in Spanish-language medical consultations can complement or adversely affect the co-construction of the patient’s health narrative. The data for the present study consist of 36 Spanish-language medical consultations in Southern California. Applying a conversation analytical approach to the health narratives in the corpus, we argue that the computer is essentially a third interactant to which medical providers orient through lowered volume, minimal responses, bureaucratic side talk, and, most importantly, code-switching to English – all of which strip the patients of control over the co-construction of their health narrative with their medical provider. Because the patient does not have access to the computational task and the language, we posit that this exacerbates the already existing adverse effects that the computer has on provider–patient interaction.

摘要

本文的目的是研究计算机在英语 - 西班牙语双语医疗服务提供者与只会说西班牙语的患者进行医疗咨询时所起的作用。先前的研究表明,咨询过程中计算机的存在会干扰医患之间的直接沟通,在此基础上,我们特别关注计算机在西班牙语医疗咨询中的使用如何补充或不利地影响患者健康叙述的共同构建。本研究的数据包括南加州的36次西班牙语医疗咨询。通过对语料库中的健康叙述应用会话分析方法,我们认为计算机本质上是第三个互动者,医疗服务提供者通过降低音量、简短回应、进行公事公办的闲聊,以及最重要的是切换到英语来与它互动——所有这些都剥夺了患者与医疗服务提供者共同构建其健康叙述的控制权。由于患者无法接触到计算机任务和语言,我们认为这加剧了计算机对医患互动已经存在的不利影响。

相似文献

1
‘Shift’ ‘n ‘control’: The computer as a third interactant in Spanish-language medical consultations.“切换”与“控制”:计算机在西班牙语医学咨询中作为第三方交互者
Commun Med. 2015;12(2-3):171-85. doi: 10.1558/cam.30177.
2
Repetition in the Health History Segment of Spanish Language Clinical Consultations: A Conversation Analysis.西班牙语临床会诊健康史部分中的重复:会话分析
Nurs Res. 2016 Jul-Aug;65(4):306-17. doi: 10.1097/NNR.0000000000000166.
3
The Hispanic Clinic for Pediatric Surgery: A model to improve parent-provider communication for Hispanic pediatric surgery patients.西班牙裔儿科外科诊所:改善西班牙裔儿科手术患者家长与医护人员沟通的典范。
J Pediatr Surg. 2016 Apr;51(4):670-4. doi: 10.1016/j.jpedsurg.2015.08.065. Epub 2015 Sep 15.
4
Narrative co-construction in the medical consultation: how agency and control affect the diagnosis.医疗会诊中的叙事共建:能动性与控制权如何影响诊断
Commun Med. 2012;9(2):159-71. doi: 10.1558/cam.v9i2.159.
5
Constructing language normativity through the animation of stance in Spanish-language medical consultations.通过西班牙语医疗咨询中的立场动态构建语言规范性。
Health Commun. 2014;29(7):707-16. doi: 10.1080/10410236.2013.778224. Epub 2013 Oct 24.
6
Experiences in Care According to Parental Citizenship and Language Use Among Latino Children in California.加利福尼亚州拉美裔儿童的父母公民身份和语言使用经验。
Acad Pediatr. 2018 Jan-Feb;18(1):20-25. doi: 10.1016/j.acap.2016.12.017. Epub 2017 Jan 5.
7
Third Party Interaction in the Medical Context: Code-switching and Control.医疗环境中的第三方互动:语码转换与控制
J Pragmat. 2015 Jul;84:154-171. doi: 10.1016/j.pragma.2015.05.009.
8
When nurses double as interpreters: a study of Spanish-speaking patients in a US primary care setting.当护士兼任口译员时:对美国初级医疗环境中讲西班牙语患者的一项研究。
Soc Sci Med. 2001 May;52(9):1343-58. doi: 10.1016/s0277-9536(00)00234-3.
9
Patient satisfaction with language--concordant care.患者对语言一致的护理的满意度。
J Physician Assist Educ. 2013;24(3):14-22. doi: 10.1097/01367895-201324030-00003.
10
Language Co-Construction and Collaboration in Interpreter-Mediated Primary Care Encounters With Hispanic Adults.口译介导的初级保健医患互动中的语言共建与协作:以西班牙语裔成年人为例
J Transcult Nurs. 2018 Nov;29(6):498-505. doi: 10.1177/1043659617747523. Epub 2017 Dec 14.