Department of Family Medicine, University of North Carolina at Chapel Hill, Chapel Hill, North Carolina
Ann Fam Med. 2018 May;16(3):264-266. doi: 10.1370/afm.2232.
For several months I have been trying to tag a greyness that has shaded my doctoring. I was not burned out but uncovered the desert experience of mind and soul known as acedia, which is called the noonday demon because it vexes those in the mid-stages of life. Grappling with the noonday demon has upended all of my assumptions about the workings of hope in the practice of medicine. For me, hope is no longer the anticipation of a positive outcome, or the warm feeling associated with the validation of a correct diagnosis, or the conclusion of successful treatment. I am beginning to realize that hope is the pulse of caregiving beating in me-and in the heart of every physician-which first stirs when I am with a patient, and then propels me forward in all of my doctoring.
几个月来,我一直试图描述一种阴影笼罩我行医的灰色。我没有精疲力竭,但却发现了一种被称为“怠惰”的心灵和灵魂的沙漠体验,它也被称为“正午恶魔”,因为它困扰着那些处于中年阶段的人。与“正午恶魔”的斗争颠覆了我对医学实践中希望运作的所有假设。对我来说,希望不再是对积极结果的期待,也不是与正确诊断相关的温暖感觉,也不是成功治疗的结论。我开始意识到,希望是我——以及每一位医生——护理的脉搏,当我与患者在一起时,它首先在我体内跳动,然后推动我在所有的医疗实践中前进。