Merson Martha, Allen Louise C, Hristov Nickolay I
TERC, Cambridge, MA, USA.
Winston-Salem State University, Winston-Salem, NC, USA.
Integr Comp Biol. 2018 Jul 1;58(1):52-57. doi: 10.1093/icb/icy034.
With stories of struggle and dramatic breakthroughs, science has incredible potential to interest the public. However, as the rhetoric of outrage surrounds controversies over science policy there is an urgent need for credible, trusted voices that frame science issues in a way that resonates with a diverse public. A network of informal educators, park rangers, museum docents and designers, and zoo and aquarium interpreters are prepared to do so during millions of visits a year; just where science stories are most meaningfully told-in the places where members of the public are open to learning. Scientific researchers can benefit from partnerships with these intermediaries who are accorded status for their trustworthiness and good will, who have expertise in translating the science using language, metaphors, encounters, and experiences that are appropriate for non-experts. In this volume, we describe and probe examples wherein scientists work productively with informal educators and designers, artists, staff of federal agencies, citizen scientists, and volunteers who bring science into the public eye.
凭借奋斗与重大突破的故事,科学具有吸引公众的巨大潜力。然而,随着围绕科学政策争议的愤怒言辞不断,迫切需要可信、受信任的声音以能引起不同公众共鸣的方式来阐述科学问题。一个由非正式教育工作者、公园护林员、博物馆讲解员与设计师以及动物园和水族馆讲解员组成的网络,准备好在每年数百万次的参观过程中这样做;就在科学故事最能被有效讲述的地方——在公众乐于学习的场所。科研人员可以从与这些中介机构的合作中受益,这些中介机构因其可信度和善意而获得认可,他们在运用适合非专家的语言、隐喻、接触和体验来诠释科学方面拥有专业知识。在本卷中,我们描述并探究了一些例子,其中科学家与非正式教育工作者、设计师、艺术家、联邦机构工作人员、公民科学家以及将科学带入公众视野的志愿者进行了富有成效的合作。