• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

第二语言中文形态意识中的L1正字法:字母文字和元音附标文字读者的一项调查

L1 Orthography in L2 Chinese Morphological Awareness: An Investigation of Alphabetic and Abugida Readers.

作者信息

Zhang Haomin

机构信息

Faculty of Education, East China Normal University, Shanghai, China.

Department of English, East China Normal University, Shanghai, China.

出版信息

J Psycholinguist Res. 2019 Feb;48(1):117-127. doi: 10.1007/s10936-018-9593-4.

DOI:10.1007/s10936-018-9593-4
PMID:29980997
Abstract

The current study aimed to explore the effect of first language (L1) orthography on second language (L2) Chinese morphological awareness. One hundred and twenty-nine students (61 L1 English readers and 68 L1 Thai readers) who studied Chinese as a second language participated in this study. They completed four tasks of morphological awareness (morpheme segmentation, morpheme discrimination, compound structure discrimination, compound structure analysis) and two control measures (reading vocabulary tasks). Drawing upon MANCOVA analysis, the study revealed that Thai readers outperformed English readers on compound awareness after the effect of L2 reading vocabulary was accounted for. The study suggests that L1 orthographic differences and similarities (e.g. interword boundary) may affect word identification, thus contributing to morphological processing of Chinese compound words. The study provided empirical evidence to support cross-language influence in morphological processing of a non-alphabetic language.

摘要

本研究旨在探讨第一语言(L1)正字法对第二语言(L2)汉语形态意识的影响。129名以汉语为第二语言的学生(61名L1为英语的读者和68名L1为泰语的读者)参与了本研究。他们完成了四项形态意识任务(语素分割、语素辨别、复合结构辨别、复合结构分析)和两项控制措施(阅读词汇任务)。通过多变量协方差分析,研究发现,在考虑L2阅读词汇的影响后,泰语读者在复合词意识方面的表现优于英语读者。研究表明,L1正字法的差异和相似性(如词间边界)可能会影响单词识别,从而有助于汉语复合词的形态处理。该研究提供了实证证据,以支持非字母语言形态处理中的跨语言影响。

相似文献

1
L1 Orthography in L2 Chinese Morphological Awareness: An Investigation of Alphabetic and Abugida Readers.第二语言中文形态意识中的L1正字法:字母文字和元音附标文字读者的一项调查
J Psycholinguist Res. 2019 Feb;48(1):117-127. doi: 10.1007/s10936-018-9593-4.
2
Cerebral mechanisms for different second language writing systems.不同第二语言书写系统的大脑机制。
Neuropsychologia. 2013 Sep;51(11):2261-70. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2013.08.002. Epub 2013 Aug 11.
3
Phonological awareness and oral language proficiency in learning to read English among Chinese kindergarten children in Hong Kong.在香港的幼儿园儿童学习英语阅读中,语音意识和口语语言熟练度。
Br J Educ Psychol. 2013 Dec;83(Pt 4):550-68. doi: 10.1111/j.2044-8279.2012.02082.x. Epub 2012 Sep 27.
4
The Contribution of Morphological Awareness and Vocabulary Knowledge to Chinese as a Second Language Reading Comprehension: A Path Analysis.《形态意识和词汇知识对汉语作为第二语言阅读理解的贡献:路径分析》
J Psycholinguist Res. 2022 Feb;51(1):55-74. doi: 10.1007/s10936-021-09810-2. Epub 2021 Sep 18.
5
A tale of two writing systems: double dissociation and metalinguistic transfer between Chinese and English word reading among Hong Kong children.两种书写系统的故事:香港儿童中英文单词阅读之间的双重分离与元语言迁移
J Learn Disabil. 2015 Mar-Apr;48(2):130-45. doi: 10.1177/0022219413492854. Epub 2013 Jun 19.
6
Profiling Adult L2 Readers in English Bridge Programs: A Not-So-Simple View of L1 Effect.成人第二语言阅读者在英语桥牌项目中的特点:母语影响之复杂解析
J Psycholinguist Res. 2023 Oct;52(5):1471-1496. doi: 10.1007/s10936-023-09955-2. Epub 2023 Apr 20.
7
Weak and strong novice readers of English as a foreign language: effects of first language and socioeconomic status.作为外语的英语阅读能力较弱和较强的新手读者:母语和社会经济地位的影响。
Ann Dyslexia. 2006 Jun;56(1):161-85. doi: 10.1007/s11881-006-0007-1.
8
Bidirectional Cross-Linguistic Association of Phonological Skills and Reading Comprehension: Evidence From Hong Kong Chinese-English Bilingual Readers.语音技能与阅读理解的双向跨语言关联:来自香港英汉双语读者的证据。
J Learn Disabil. 2019 Jul/Aug;52(4):299-311. doi: 10.1177/0022219419842914. Epub 2019 May 3.
9
Reading Comprehension Difficulties in Chinese-English Bilingual Children.中英双语儿童的阅读理解困难
Dyslexia. 2018 Feb;24(1):59-83. doi: 10.1002/dys.1566. Epub 2017 Sep 13.
10
Cognitive-Linguistic Skills Underlying Word Reading and Spelling Difficulties in Chinese Adolescents With Dyslexia.中文阅读障碍青少年的字词阅读和拼写困难所涉及的认知语言技能。
J Learn Disabil. 2020 Jan/Feb;53(1):48-59. doi: 10.1177/0022219419882648. Epub 2019 Oct 21.

本文引用的文献

1
L2 Word Recognition: Influence of L1 Orthography on Multi-syllabic Word Recognition.二级词汇识别:第一语言正字法对多音节词识别的影响。
J Psycholinguist Res. 2017 Oct;46(5):1101-1118. doi: 10.1007/s10936-017-9483-1.
2
Eye movements while reading an unspaced writing system: the case of Thai.阅读无空格书写系统时的眼动:以泰语为例。
Vision Res. 2013 Jun 28;86:71-80. doi: 10.1016/j.visres.2013.04.007. Epub 2013 Apr 19.
3
Interword spacing and landing position effects during Chinese reading in children and adults.儿童和成人在阅读中文时的词间间隔和落字位置效应。
J Exp Psychol Hum Percept Perform. 2013 Jun;39(3):720-34. doi: 10.1037/a0030097. Epub 2012 Oct 15.
4
On the Anglocentricities of current reading research and practice: the perils of overreliance on an "outlier" orthography.论当前阅读研究与实践中的英语中心主义:过度依赖一种“异常”正字法的风险。
Psychol Bull. 2008 Jul;134(4):584-615. doi: 10.1037/0033-2909.134.4.584.
5
Alphabetic and nonalphabetic L1 effects in English word identification: a comparison of Korean and Chinese English L2 learners.字母和非字母母语(L1)对英语单词识别的影响:韩国和中国英语二语学习者的比较
Cognition. 2003 Mar;87(2):129-49. doi: 10.1016/s0010-0277(02)00232-9.
6
Unspaced text interferes with both word identification and eye movement control.未加空格的文本会干扰单词识别和眼球运动控制。
Vision Res. 1998 Apr;38(8):1129-44. doi: 10.1016/s0042-6989(97)00274-5.