Kasisopa Benjawan, G Reilly Ronan, Luksaneeyanawin Sudaporn, Burnham Denis
MARCS Institute, University of Western Sydney, Australia.
Vision Res. 2013 Jun 28;86:71-80. doi: 10.1016/j.visres.2013.04.007. Epub 2013 Apr 19.
Thai has an alphabetic script with a distinctive feature - it has no spaces between words. Since previous research with spaced alphabetic systems (e.g., English) has suggested that readers use spaces to guide eye movements, it is of interest to investigate what physical factors might guide Thai readers' eye movements. Here the effects of word-initial and word-final position-specific character frequency, word-boundary bigram frequency, and overall word frequency on 30 Thai adults' eye movements when reading unspaced and spaced text was investigated. Linear mixed-effects model analyses of viewing time measures (first fixation duration, single fixation duration, and gaze duration) and of landing sites were conducted. Thai readers tended to land their first fixation at or near the centre of words, just as readers of spaced texts do. A critical determinant of this was word boundary characters: higher position-specific frequency of initial and of final characters significantly facilitated landing sites closer to the word centre while word-boundary bigram frequency appeared to behave as a proxy for initial and final position-specific character frequency. It appears, therefore, that Thai readers make use of the position-specific frequencies of word boundary characters in targeting words and directing eye movements to an optimal landing site.
泰语有一套字母书写系统,其显著特点是词与词之间没有空格。鉴于之前对有空格的字母系统(如英语)的研究表明读者利用空格来引导眼球运动,因此研究哪些物理因素可能引导泰语读者的眼球运动就很有意思了。在此,我们研究了词首和词尾特定位置字符频率、词边界双字母组频率以及整体词频对30名泰国成年人阅读无空格和有空格文本时眼球运动的影响。我们对注视时间测量指标(首次注视持续时间、单次注视持续时间和凝视持续时间)以及落点位置进行了线性混合效应模型分析。泰语读者倾向于将首次注视落点定在词中心或其附近,就像阅读有空格文本的读者那样。其中一个关键决定因素是词边界字符:词首和词尾字符的特定位置频率越高,显著有助于落点更靠近词中心,而词边界双字母组频率似乎起到了词首和词尾特定位置字符频率代理的作用。因此,看起来泰语读者在定位单词并将眼球运动引导至最佳落点位置时会利用词边界字符的特定位置频率。