Zhu Changming, Qu Jianglei, Yang Lei, Feng Xiaodi
Urol Int. 2019;102(2):194-198. doi: 10.1159/000493764. Epub 2018 Oct 26.
We validated the Chinese version of the Ureteral Stent Symptoms Questionnaire (USSQ) in patients with an indwelling ureteric stent.
The English version of the USSQ was translated into Chinese using a multi-step process by 3 urologists and 2 independent translators. The Chinese version was validated by asking 50 patients with temporary unilateral ureteral stent to complete the questionnaire at weeks 1 and 4 after stent placement. Thirty healthy individuals without a ureteral stent were also asked to complete the Chinese USSQ once. The psychometric properties of the questionnaire were analyzed.
After revision of the initial 2 drafts after translation, back translation, and pilot testing, a final draft was developed that underwent field testing. Psychometric analyses revealed satisfactory internal consistencies and test-retest reliability for all domains except for sexual matters. Most USSQ domains showed moderate correlations with each other. It demonstrated satisfactory discriminant validity (sensitivity to change, p < 0.05) and test-retest reliability. Analysis of the domains of the sexual matters was limited because of the small proportion of the study population for whom it was applicable.
The Chinese version of the USSQ is a reliable and valid instrument to evaluate symptoms and health-related quality of life in Chinese patients with ureteric stents.
我们对留置输尿管支架患者的中文版输尿管支架症状问卷(USSQ)进行了验证。
由3名泌尿科医生和2名独立翻译人员采用多步骤流程将USSQ英文版翻译成中文。通过让50例临时单侧输尿管支架置入患者在支架置入后第1周和第4周完成问卷,对中文版进行验证。还让30名无输尿管支架的健康个体完成一次中文版USSQ。对问卷的心理测量学特性进行分析。
在对翻译后的最初2稿进行修订、回译和预试验后,形成了一份进行现场测试的终稿。心理测量学分析显示,除性方面外,所有领域的内部一致性和重测信度均令人满意。大多数USSQ领域之间呈现中度相关性。它显示出令人满意的判别效度(对变化的敏感性,p<0.05)和重测信度。由于适用该领域的研究人群比例较小,对性方面领域的分析受到限制。
中文版USSQ是评估中国输尿管支架置入患者症状和健康相关生活质量的可靠且有效的工具。