Suppr超能文献

双色语言:“红色”和“绿色”看起来不一样,但它们的颜色却是一样的。

Dichromatic color language: "reds" and "greens" don't look alike but their colors do.

作者信息

Jameson D, Hurvich L M

出版信息

Sens Processes. 1978 Jun;2(2):146-55.

PMID:309656
Abstract

When protanopes or deuteranopes arrange the Farnsworth Dichotomous Test colors in order of similarity, they reveal their lack of red/green hue discriminations by alternating chips that the normal trichromat sees as reddish and greenish test colors. The dichromatic orderings follow a systematic variation in saturation of blue hues through neutral and into yellow hues as described by theory for each of the two types. Some dichromats who show the typical test behavior nevertheless use reddish and greenish hue terms appropriately when instructed to name the same test colors. Lightness cues are probably used by these dichromats in the naming task but ignored in the perceptual similarity task. Thus, unlike normal trichromats, who use similar names for perceptually similar colors, dichromats may use dissimilar names for perceptually similar colors. In this way they can achieve concordance with the normative language system despite its discordance with their impoverished color perceptions.

摘要

当红色盲或绿色盲患者按照相似性顺序排列法恩斯沃思二分试验颜色时,他们会交替放置正常三色视者视为红色和绿色测试颜色的色片,从而显示出他们缺乏红/绿色调辨别能力。如针对这两种类型各自的理论所描述的那样,二色视者的排列遵循蓝色调饱和度从中性色到黄色调的系统变化。一些表现出典型测试行为的二色视者在被要求说出相同测试颜色的名称时,仍能正确使用红色和绿色调术语。在命名任务中,这些二色视者可能利用了明度线索,但在感知相似性任务中却忽略了它。因此,与对感知上相似的颜色使用相似名称的正常三色视者不同,二色视者可能对感知上相似的颜色使用不同的名称。通过这种方式,尽管规范语言系统与他们贫乏的颜色感知不一致,他们仍能与该系统达成一致。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验