Suppr超能文献

迪伊德扎身体部位术语语义扩展中的比较类型。

Comparison Types in the Semantic Extension of Diidxazá Body Part Terms.

作者信息

Pérez Báez Gabriela

机构信息

Department of Linguistics, University of Oregon and National Museum of Natural History, Smithsonian Institution.

出版信息

Cogn Sci. 2019 Jul;43(7):e12764. doi: 10.1111/cogs.12764.

Abstract

Body part terms (BPTs) are used extensively in Mesoamerican languages to name object parts. The process through which BPTs might be extended to refer to a part of an object and further serve as a relator in describing the relation between objects in space has often been attributed to metaphorical processes. This study proposes an alternative analysis following a Structure-Mapping Theory approach (Gentner, 1983, inter alia), based on data from Diidxazá (Isthmus Zapotec, Otomanguean) obtained through elicitation and experimental tasks. The data show that structure mapping does not depend on a 1:1 match of attributes; frequency of use shed light on principles that constrain the semantic extension of most BPTs; a core set of six BPTs are extended by abstraction of the set of intersecting axes of the body. The detailed nature of this study enables an analysis of the mental representations underlying the semantic extension of BPTs. This in turn elucidates on aspects of the relation between spatial language and spatial cognition. In addition, this study allows us to address questions about the categorial status of BPTs in Diidxazá and their lexicographic representation.

摘要

身体部位术语(BPTs)在中美洲语言中被广泛用于命名物体的部分。BPTs可能被扩展以指代物体的一部分,并进一步在描述空间中物体之间的关系时充当关系词的过程,通常被归因于隐喻过程。本研究基于通过引出和实验任务获得的迪伊德萨语(地峡萨波特克语,奥托曼格语族)的数据,遵循结构映射理论方法(尤其是Gentner,1983)提出了一种替代分析。数据表明,结构映射并不依赖于属性的1:1匹配;使用频率揭示了限制大多数BPTs语义扩展的原则;一组核心的六个BPTs通过对身体相交轴集的抽象而扩展。这项研究的详细性质使得能够分析BPTs语义扩展背后的心理表征。这反过来又阐明了空间语言与空间认知之间关系的各个方面。此外,这项研究使我们能够解决关于迪伊德萨语中BPTs的范畴地位及其词典表示的问题。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验