Riva Nicoletta, Borg Xuereb Christian, Ageno Walter, Makris Michael, Gatt Alex
Department of Pathology, Faculty of Medicine and Surgery, University of Malta, Msida, Malta.
Department of Gerontology and Dementia Studies, Faculty for Social Wellbeing, University of Malta, Msida, Malta.
Psychol Res Behav Manag. 2019 Aug 28;12:741-752. doi: 10.2147/PRBM.S216617. eCollection 2019.
Assessing treatment satisfaction can guide specific interventions to improve anticoagulation adherence and reduce adverse outcomes. We aimed to assess the psychometric properties (reliability and validity) of the Maltese translation of the Duke Anticoagulation Satisfaction Scale (DASS).
The DASS explores three dimensions (limitations, hassles/burdens, psychological impact). The translation process included forward and backward translations. Reliability was evaluated through internal consistency and reproducibility. Validity was evaluated through floor/ceiling effect, convergent/discriminant validity, construct validity, and known-group validity.
The Maltese version of the DASS, administered to 174 patients on warfarin for different clinical indications, showed good reliability (Cronbach's alpha 0.87; intraclass correlation coefficient for test-retest 0.73). Floor effect was identified mainly in the limitations and hassles/burdens subscales. Significant positive correlations were found between the DASS total score and its subscales (limitations 0.80, hassles/burdens 0.85, psychological impact 0.68). Female sex, shorter warfarin treatment duration (≤5 years), previous hospitalization and history of bleeding were associated with lower satisfaction.
Psychometric properties of the Maltese DASS were comparable to the original English version. The Maltese version of the DASS is a valid and reliable instrument that can be used by health care professionals to assess the level of satisfaction of Maltese-speaking anticoagulated patients.
评估治疗满意度可指导采取特定干预措施,以提高抗凝治疗的依从性并减少不良后果。我们旨在评估杜克抗凝满意度量表(DASS)马耳他语翻译版的心理测量特性(信度和效度)。
DASS探讨三个维度(限制、麻烦/负担、心理影响)。翻译过程包括正向翻译和反向翻译。通过内部一致性和可重复性评估信度。通过地板效应/天花板效应、收敛效度/区分效度、结构效度和已知群体效度评估效度。
对174名因不同临床指征服用华法林的患者使用DASS马耳他语版本,结果显示其具有良好的信度(克朗巴哈系数为0.87;重测组内相关系数为0.73)。地板效应主要出现在限制和麻烦/负担分量表中。DASS总分与其各分量表之间存在显著正相关(限制分量表为0.80,麻烦/负担分量表为0.85,心理影响分量表为0.68)。女性、华法林治疗时间较短(≤5年)、既往住院史和出血史与较低的满意度相关。
DASS马耳他语版本的心理测量特性与原始英语版本相当。DASS马耳他语版本是一种有效且可靠的工具,医疗保健专业人员可使用它来评估讲马耳他语的抗凝患者的满意度水平。