Suppr超能文献

抗栓治疗量表(ACTS):在沙特阿拉伯接受华法林治疗的患者中对翻译后的阿拉伯语版本进行验证。

The anti-clot treatment scale (ACTS): validation of the translated Arabic version among patients undergoing warfarin therapy in Saudi Arabia.

机构信息

Department of Pharmaceutical Practice, College of Pharmacy, Princess Nourah Bint Abdulrahman University, P.O. Box 84428, Riyadh, 11671, Saudi Arabia.

出版信息

Health Qual Life Outcomes. 2020 Jul 6;18(1):215. doi: 10.1186/s12955-020-01471-4.

Abstract

BACKGROUND

Long-term anticoagulation therapy, particularly with warfarin, is usually associated with poor adherence and low patient satisfaction. However, previous studies have highlighted the possibility that individual perceptions of warfarin differ according to cultural practices. This study validated the psychometric properties of the translated Arabic version of the Anti-Clot Treatment Scale (ACTS) for patients on warfarin therapy in Saudi Arabia.

METHODS

A cross-sectional multicenter study was conducted at the three main medical centers in Riyadh. Stratified sampling was employed to recruit Arabic-speaking patients who had been taking warfarin for a minimum of 3 months for any indication. The patients completed the specific ACTS along with the generic Treatment Satisfaction Questionnaire for Medication (TSQM 1.4) at two clinic visits. The psychometric performance of the ACTS was evaluated using well-established criteria: feasibility, reliability, and validity.

RESULTS

One hundred thirty-six patients participated in the study (mean age: 50.68 ± 14.6 years; range: 19-97). Overall, the patients reported moderate Burdens and Benefits scores (44 ± 9.9 and 11.92 ± 2.4, respectively) compared to the reference range for each subscale (12-60 and 3-15, respectively); however, they reported lower Burdens scores than other populations. Consistent with the original ACTS validation study, the criteria for acceptability (data targeting, floor/ceiling effects, and skewness) were satisfied; in fact, the Arabic version exhibited better item- and scale-level distributions of data than versions in other languages. The ACTS subscales also demonstrated satisfactory test-retest reliability with significant intraclass correlation coefficients ((ICC ≥ 0.5); p < 0.001) and good internal consistency (all Cronbach's alpha values exceeded 0.7). Exploratory factor analysis supported the 2-factor loading model. Interestingly, the Arabic version exhibited greater convergent validity with the TSQM subdomains (r = 0.61).

CONCLUSIONS

This study provides convincing evidence that the Arabic versions of both the ACTS Burdens and ACTS Benefits scales are equivalent to other versions in terms of psychometric performance, as measured using reliability and validity criteria. These properties support the great potential of the Arabic ACTS to accurately reflect patient satisfaction, identify aspects of treatment that need improvement in clinical practice, and compare treatment satisfaction across different anticoagulant therapies or cultures in research.

摘要

背景

长期抗凝治疗,特别是华法林治疗,通常与患者服药顺应性差和满意度低有关。然而,既往研究提示,患者对华法林的个体感知可能因文化习俗而异。本研究旨在验证阿拉伯版抗栓治疗量表(ACTS)在沙特阿拉伯接受华法林治疗患者中的心理测量学特性。

方法

这是一项在利雅得三家主要医疗中心进行的横断面多中心研究。采用分层抽样的方法招募了至少服用华法林 3 个月以治疗任何适应证的阿拉伯语患者。患者在两次就诊时分别完成了特定的 ACTS 和一般药物治疗满意度问卷(TSQM 1.4)。采用公认的标准评估 ACTS 的心理测量性能:可行性、可靠性和有效性。

结果

共有 136 例患者参与研究(平均年龄 50.68±14.6 岁;范围 19-97 岁)。总体而言,患者报告的负担和获益评分(分别为 44±9.9 和 11.92±2.4)与各亚量表的参考范围(分别为 12-60 和 3-15)相比处于中等水平;然而,与其他人群相比,他们报告的负担评分更低。与原始 ACTS 验证研究一致,可接受性标准(数据针对性、天花板/地板效应和偏度)得到满足;事实上,阿拉伯语版本在数据的项目和量表分布方面表现优于其他语言版本。ACTS 亚量表也表现出令人满意的重测信度,具有显著的组内相关系数(ICC≥0.5;p<0.001)和良好的内部一致性(所有 Cronbach's alpha 值均超过 0.7)。探索性因子分析支持 2 因子负荷模型。有趣的是,阿拉伯语版本与 TSQM 亚领域的相关性更高(r=0.61)。

结论

本研究提供了令人信服的证据,证明阿拉伯语版 ACTS 负担和 ACTS 获益量表在心理测量学性能方面与其他版本等效,其可靠性和有效性标准可用于衡量。这些特性支持阿拉伯语 ACTS 具有准确反映患者满意度、识别临床实践中需要改进的治疗方面以及在研究中比较不同抗凝治疗或文化的治疗满意度的巨大潜力。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/e69b/7339378/6f5c9e8d5e1c/12955_2020_1471_Fig1_HTML.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验