Suppr超能文献

《卢森堡帕金森病研究中帕金森病慕尼黑吞咽测试(MDT-PD)首个法语版本的多语言验证》

Multilingual Validation of the First French Version of Munich Dysphagia Test-Parkinson's Disease (MDT-PD) in the Luxembourg Parkinson's Study.

作者信息

Simons Janine A, Vaillant Michel, Hipp Geraldine, Pavelka Lukas, Stute Lara, Pauly Claire, Krüger Rejko

机构信息

Department of Neurology, University of Lübeck, Lübeck, Germany.

Clinical and Experimental Neuroscience, Luxembourg Centre for Systems Biomedicine, University of Luxembourg, Esch-sur-Alzette, Luxembourg.

出版信息

Front Neurol. 2019 Nov 11;10:1180. doi: 10.3389/fneur.2019.01180. eCollection 2019.

Abstract

The Munich Dysphagia Test for Parkinson's disease (MDT-PD) was initially developed and validated in the German population as a highly sensitive and specific self-reported screening questionnaire to detect early oropharyngeal symptoms and aspiration risk in patients with idiopathic Parkinson's disease (iPD). In order to make this tool accessible for prevention in the French speaking populations worldwide, we performed the first French translation and provide a linguistic and psychometric validation in the unique multilingual environment of the Luxembourg Parkinson's Study. We performed the translation of the MDT-PD into French according to WHO guidelines and subsequently performed the linguistic validation including native speakers. For psychometric validation, 46 patients with parkinsonism from Luxembourg and the Greater Region without severe cognitive impairment were recruited in the frame of the Luxembourg Parkinson's Study. All patients were fluent in French and German completed the MDT-PD in both languages (three times in total). Linguistic and psychometric validation of the French MDT-PD was reflected by a high test-retest (10/26 questions with K > 0.6 and 10/26 with 0.4 < K ≤ 0.6) and language reliability (12/26 K > 0.6 and 8/26 0.4 < K ≤ 0.6), with an internal consistency for the French (Cronbach's alpha 0.84) and German version (0.87); strong item collinerarity strengthens the internal consistency. No significant differences between MDT-PD score distribution and clinical parameters assessing, for example, disease progression, motor state, or cognition has been observed. Based on a multilingual approach in the Luxembourg Parkinson Study, we validated the translation of the first French MDT-PD as a non-invasive tool for early detection of dysphagia in patients with parkinsonism. The unexpectedly high number of positively screened patients at earlier disease stages indicate options for new prevention strategies in large French speaking populations worldwide. Diagnostic validation using clinical and endoscopic swallowing evaluation will be continued soon.

摘要

慕尼黑帕金森病吞咽困难测试(MDT-PD)最初是在德国人群中开发并验证的,它是一种高度敏感且特异的自我报告筛查问卷,用于检测特发性帕金森病(iPD)患者的早期口咽症状和误吸风险。为了使这一工具能够在全球讲法语的人群中用于预防工作,我们进行了首次法语翻译,并在卢森堡帕金森病研究这个独特的多语言环境中进行了语言和心理测量学验证。我们按照世界卫生组织的指南将MDT-PD翻译成法语,随后进行了包括母语人士在内的语言验证。为了进行心理测量学验证,在卢森堡帕金森病研究项目中招募了46名来自卢森堡及周边地区、无严重认知障碍的帕金森综合征患者。所有患者法语和德语流利,用两种语言完成了MDT-PD(总共三次)。法语MDT-PD的语言和心理测量学验证表现为高重测信度(26个问题中有10个K>0.6,10个0.4<K≤0.6)和语言可靠性(26个问题中有12个K>0.6,8个0.4<K≤0.6),法语版(克朗巴哈系数0.84)和德语版(0.87)具有内部一致性;较强的项目共线性增强了内部一致性。在MDT-PD得分分布与评估疾病进展、运动状态或认知等临床参数之间未观察到显著差异。基于卢森堡帕金森病研究中的多语言方法,我们验证了首个法语MDT-PD翻译版本作为一种用于早期检测帕金森综合征患者吞咽困难的非侵入性工具的有效性。在疾病早期筛查出的阳性患者数量出乎意料地高,这为全球讲法语的大量人群提供了新的预防策略选项。不久将继续使用临床和内镜吞咽评估进行诊断验证。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/9403/6859962/9f48b440e8d0/fneur-10-01180-g0001.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验