Donders Institute for Brain, Cognition and Behaviour, Radboud University, Montessorilaan 3, 6525 HR Nijmegen, the Netherlands; International Max Planck Research School for Language Sciences, Max Planck Institute for Psycholinguistics, Wundtlaan 1, 6525 XD Nijmegen, the Netherlands; Max Planck Institute for Psycholinguistics, Wundtlaan 1, 6525 XD Nijmegen, the Netherlands.
Donders Institute for Brain, Cognition and Behaviour, Radboud University, Montessorilaan 3, 6525 HR Nijmegen, the Netherlands; Max Planck Institute for Psycholinguistics, Wundtlaan 1, 6525 XD Nijmegen, the Netherlands.
Cognition. 2020 May;198:104218. doi: 10.1016/j.cognition.2020.104218. Epub 2020 Mar 3.
Research in the domain of memory suggests that forgetting is primarily driven by interference and competition from other, related memories. Here we ask whether similar dynamics are at play in foreign language (FL) attrition. We tested whether interference from translation equivalents in other, more recently used languages causes subsequent retrieval failure in L3. In Experiment 1, we investigated whether interference from the native language (L1) and/or from another foreign language (L2) affected L3 vocabulary retention. On day 1, Dutch native speakers learned 40 new Spanish (L3) words. On day 2, they performed a number of retrieval tasks in either Dutch (L1) or English (L2) on half of these words, and then memory for all items was tested again in L3 Spanish. Recall in Spanish was slower and less complete for words that received interference than for words that did not. In naming speed, this effect was larger for L2 compared to L1 interference. Experiment 2 replicated the interference effect and asked if the language difference can be explained by frequency of use differences between native- and non-native languages. Overall, these findings suggest that competition from more recently used languages, and especially other foreign languages, is a driving force behind FL attrition.
记忆领域的研究表明,遗忘主要是由其他相关记忆的干扰和竞争引起的。在这里,我们探讨了类似的动态是否在第二语言(L2)习得中起作用。我们测试了来自其他最近使用的语言中的翻译对等词是否会导致 L3 的后续检索失败。在实验 1 中,我们调查了母语(L1)和/或另一种外语(L2)的干扰是否会影响 L3 词汇保持。在第 1 天,荷兰母语者学习了 40 个新的西班牙语(L3)单词。在第 2 天,他们在这些单词的一半中用荷兰语(L1)或英语(L2)执行了一些检索任务,然后再次在 L3 西班牙语中测试所有项目的记忆。与未受到干扰的单词相比,受到干扰的单词在西班牙语中的回忆速度较慢且不完整。在命名速度方面,与 L1 干扰相比,L2 的干扰效应更大。实验 2 复制了干扰效应,并询问语言差异是否可以用母语和非母语之间使用频率的差异来解释。总体而言,这些发现表明,最近使用的语言(尤其是其他外语)的竞争是第二语言习得的一个驱动力。