Suppr超能文献

冬季两项伤病监测项目(BIIS):以英语、俄语、法语和德语编制特定于冬季两项的监测表格。

Biathlon Injury and Illness Surveillance project (BIIS): development of biathlon-specific surveillance forms in English, Russian, French and German.

作者信息

Van Dyk Carlee, Panagodage Perera Nirmala, Carrabre James E, Manfredini Fabio, Fitzpatrick Jane

机构信息

Research, Australasian College of Sport and Exercise Physicians (ACSEP), Melbourne, Victoria, Australia.

Nuffield Department of Orthopaedics, University of Oxford, Oxford, United Kingdom.

出版信息

BMJ Open Sport Exerc Med. 2019 Nov 13;5(1):e000588. doi: 10.1136/bmjsem-2019-000588. eCollection 2019.

Abstract

OBJECTIVE

The aim of this project was to adapt the English, French, German and Russian versions of the International Olympic Committee () to be sport-specific for use in biathlon.

METHODS

23 medical representatives from 16 of the 55 biathlon federations participated in this project to adapt the form and create disease coding relevant to biathlon. The English version of the was used as the primary template. Four review rounds were used to develop electronic fillable PDF forms. The changes were then forward translated onto the Russian, French and German forms.

RESULTS

Changes were made to event type to biathlon-specific events. A weekly reporting format was adopted in line with the race week format of World Cup events. Wherever possible, coding replaced free-text format to avoid translation issues. New codes were created to describe the time of injury/illness. A new symptom code was added to reflect the prevalence of respiratory infection: sore throat/cold symptoms. As the number of athletes in a team differs between weeks in the season, an additional question was added to ask for the 'number of athletes in the team for the week' and for the season.

CONCLUSION

This project provides a biathlon-specific injury and illness surveillance form in English, French, German and Russian. This forms the basis for surveillance that will contribute to a greater understanding of the illness and injury rate in elite biathletes and ultimately to enhanced athlete well-being and success in biathlon, and winter sports more generally.

摘要

目的

本项目旨在对国际奥委会的英文、法文、德文和俄文版本进行调整,使其针对冬季两项运动进行特定化改编。

方法

来自55个冬季两项联合会中16个的23名医学代表参与了本项目,以调整表格形式并创建与冬季两项相关的疾病编码。国际奥委会表格的英文版本用作主要模板。通过四轮审核来开发电子可填写PDF表格。然后将这些更改反向翻译到俄文、法文和德文表格上。

结果

对赛事类型进行了更改,以适应冬季两项特定赛事。采用了与世界杯赛事的比赛周格式一致的每周报告格式。尽可能用编码取代自由文本格式,以避免翻译问题。创建了新的编码来描述受伤/患病时间。添加了一个新的症状编码,以反映呼吸道感染的普遍情况:喉咙痛/感冒症状。由于一个团队中的运动员人数在赛季的不同周有所不同,因此增加了一个额外问题,询问“本周以及本赛季团队中的运动员人数”。

结论

本项目提供了英文、法文、德文和俄文的针对冬季两项的伤病监测表格。这构成了监测的基础,将有助于更深入了解优秀冬季两项运动员的伤病发生率,并最终促进运动员的健康状况改善以及在冬季两项运动乃至更广泛的冬季运动项目中取得成功。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/114c/7078675/bfd55461bbd0/bmjsem-2019-000588f01.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验