Institute for Collaboration on Health, Intervention, and Policy, University of Connecticut, Storrs, CT, USA.
Department of Anthropology, University of Connecticut, Storrs, CT, USA.
Glob Public Health. 2020 Aug;15(8):1231-1243. doi: 10.1080/17441692.2020.1775275. Epub 2020 Jun 2.
While COVID-19 has become a global pandemic that has spread to all regions of the globe, local historic, health, and socio-environmental factors shape the epidemiological contours, response, and social challenges present within each affected nation. Thus, while countries like China, Italy, Iran, Brazil, and the United States have all been hard hit by the pandemic, there are critical differences across these nations in a number of variables (e.g. demographic features, health histories, healthcare systems, infection case rates, case fatality rates, national responses). In other words, within the global pandemic there are multiple importantly distinct national epidemics. Overcoming the grave threats to public health presented by COVID-19 requires both international cooperation and country-specific efforts that reflect local histories, needs, and resources. Already concerns are being expressed among health officials about how COVID-19 might be devastating in Africa. Currently, South Africa has the highest number of diagnosed COVID-19 cases on the continent and has been identified as being at high risk in the pandemic. This paper examines the public health response to the COVID-19 threat, how the prior and ongoing HIV and TB epidemics shape the COVID-19 epidemic and influence the response, and the potential ramifications of the response.
虽然 COVID-19 已成为一种全球性大流行病,已蔓延至全球所有地区,但当地的历史、健康和社会环境因素塑造了每个受影响国家的流行病学特征、应对措施和社会挑战。因此,尽管中国、意大利、伊朗、巴西和美国等国均受到疫情的严重冲击,但这些国家在多个变量方面存在重大差异(例如人口特征、健康史、医疗体系、感染病例率、病死率、国家应对措施)。换句话说,在这场全球大流行中,存在多个重要的、有明显区别的国家疫情。要克服 COVID-19 对公共卫生带来的严重威胁,需要国际合作和反映当地历史、需求和资源的国家具体努力。卫生官员已经开始对 COVID-19 在非洲可能造成的破坏表示担忧。目前,南非是非洲确诊 COVID-19 病例最多的国家,被认为是该大流行的高危地区。本文探讨了对 COVID-19 威胁的公共卫生应对措施、既往和正在发生的艾滋病毒和结核病流行如何影响 COVID-19 流行并影响应对措施,以及应对措施的潜在后果。