The MARCS Institute, Western Sydney University, Australia; ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language, Australia.
The MARCS Institute, Western Sydney University, Australia; ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language, Australia.
Cognition. 2020 Sep;202:104311. doi: 10.1016/j.cognition.2020.104311. Epub 2020 Jun 5.
In English and Dutch, listeners entrain to prosodic contours to predict where focus will fall in an utterance. Here, we ask whether this strategy is universally available, even in languages with very different phonological systems (e.g., tone versus non-tone languages). In a phoneme detection experiment, we examined whether prosodic entrainment also occurs in Mandarin Chinese, a tone language, where the use of various suprasegmental cues to lexical identity may take precedence over their use in salience. Consistent with the results from Germanic languages, response times were facilitated when preceding intonation predicted high stress on the target-bearing word, and the lexical tone of the target word (i.e., rising versus falling) did not affect the Mandarin listeners' response. Further, the extent to which prosodic entrainment was used to detect the target phoneme was the same in both English and Mandarin listeners. Nevertheless, native Mandarin speakers did not adopt an entrainment strategy when the sentences were presented in English, consistent with the suggestion that L2 listening may be strained by additional functional load from prosodic processing. These findings have implications for how universal and language-specific mechanisms interact in the perception of focus structure in everyday discourse.
在英语和荷兰语中,听众会根据韵律轮廓进行调整,以预测话语中的焦点所在。在这里,我们想问的是,即使在语音系统差异很大的语言中(例如,声调语言和非声调语言),这种策略是否普遍适用。在一项音位检测实验中,我们研究了韵律调整是否也存在于汉语普通话中,这是一种声调语言,其中各种超音段线索对词汇身份的作用可能优先于其在突出度方面的作用。与来自日耳曼语系的结果一致,当先前的语调预示着目标承载词的重音较高时,反应时间会得到促进,而目标词的声调(即上升调与下降调)并不会影响汉语普通话听众的反应。此外,在英语和汉语普通话听众中,韵律调整用于检测目标音位的程度是相同的。然而,当句子以英语呈现时,母语为普通话的人并没有采用调整策略,这与以下观点一致,即第二语言听力可能会因韵律处理带来的额外功能负荷而受到影响。这些发现对于在日常话语中感知焦点结构时,普遍机制和语言特异性机制如何相互作用具有启示意义。