Farnetani E, Torsello C T, Cosi P
Lang Speech. 1988 Apr-Jun;31 ( Pt 2):157-80. doi: 10.1177/002383098803100204.
The aim of the present paper is to describe, in acoustic and perceptual terms, the prosodic pattern distinguishing English compound and non-compound noun phrases, and to determine how information structure and position affect the production and perception of the two forms. The study is based on the performance of ten English-speaking subjects (five speakers and five listeners). The test utterances were three minimal-pair noun phrases of two constituents, excised from conversational readings. These were analyzed acoustically, and submitted to the listeners for semantic identification. The results indicate that the distinction, when effective, lies primarily in the different prominence pattern: a sequence of an accented constituent followed by an unaccented one in compounds, and of two accented constituents (the second heard as stronger than the first) in non-compounds. It is also based on a different degree of internal cohesion, stronger in compounds and weaker in non-compounds. F0, associated or trading with intensity, has proved to be the main cue to this distinction--more than duration, the major differentiating parameter in production. When an item is excised from the context, the perception of the intended category depends heavily on the communicative importance it had in the discourse. This means that information structure, through its effects on accentuation, becomes the determining factor in the perception of the distinction. The distinctive accentual pattern weakens or is completely neutralized when the test items convey old information. The degree of deaccentuation also seems to be affected by an immediately following focus, and, to a certain extent, by position. The data are viewed in the framework of speaker-listener interaction, and it is argued that deaccentuation, as well as accentuation, can have a communicative function.
本文旨在从声学和感知角度描述区分英语复合名词短语和非复合名词短语的韵律模式,并确定信息结构和位置如何影响这两种形式的生成和感知。该研究基于十名说英语的受试者(五名说话者和五名听众)的表现。测试话语是从会话朗读中截取的由两个成分组成的三对最小对立体名词短语。对这些短语进行了声学分析,并提交给听众进行语义识别。结果表明,当这种区分有效时,主要在于不同的突出模式:在复合词中,重音成分后跟非重音成分;在非复合词中,是两个重音成分(第二个重音比第一个更强)。它还基于不同程度的内部凝聚力,复合词中的凝聚力更强,非复合词中的凝聚力较弱。已证明与强度相关或相互作用的基频是这种区分的主要线索——比时长更重要,时长是生成过程中的主要区分参数。当一个项目从语境中被截取时,对预期类别的感知在很大程度上取决于它在话语中的交际重要性。这意味着信息结构通过其对重音的影响,成为区分感知的决定性因素。当测试项目传达旧信息时,独特的重音模式会减弱或完全消失。去重音的程度似乎也受到紧随其后的焦点的影响,并且在一定程度上受到位置的影响。这些数据是在说话者 - 听众互动的框架内进行观察的,并且有人认为去重音以及重音都可以具有交际功能。