Suppr超能文献

20项多伦多述情障碍量表波兰语版在非临床人群和酒精成瘾者中的心理测量特性及构型不变性

Psychometric Properties and Configural Invariance of the Polish - Language Version of the 20-Item Toronto Alexithymia Scale in Non-clinical and Alcohol Addict Persons.

作者信息

Ścigała Dawid Konrad, Zdankiewicz-Ścigała Elżbieta, Bedyńska Sylwia, Kokoszka Andrzej

机构信息

Institute of Psychology, The Maria Grzegorzewska University, Warsaw, Poland.

Faculty of Psychology, SWPS University of Social Sciences and Humanities, Warsaw, Poland.

出版信息

Front Psychol. 2020 Jun 17;11:1241. doi: 10.3389/fpsyg.2020.01241. eCollection 2020.

Abstract

AIM

The development and assessment of the psychometric properties of the Polish-language version of the Toronto Alexithymia Scale (Bagby et al., 1994a, b) is described in this article. The aim of this study was to translate the TAS - 20 into Polish and establish the psychometric properties of this instrument evaluating alexithymia.

MATERIALS AND METHODS

Data were collected via self-report measures from a total sample of 676 participants: a total of 180 participants (115 males and 65 females) diagnosed with alcohol dependence, and 496 control group (347 males and 149 females).

RESULTS

Confirmatory factor analyses found the factor structure of the original English-language TAS 20 for the three subscales translated into Polish: Difficulty in Identifying Feeling (DIF); Difficulty in Describing Feeling (DDF); Externally Oriented Thinking (EOT). All three subscales showed good internal consistency in non-clinical group and two subscales, DIF and DDF in alcohol addict group. Several EOT items loaded poorly on their intended factor.

CONCLUSION

The results from the present study indicate that the Polish version of the TAS - 20 is a reliable and valid measure of alexithymia with good levels of internal consistency, homogeneity, and construct validity. We conclude that the TAS-20 has, for the most part, adequate psychometric properties, though interpretation should focus only on the total scale score and DIF and DDF subscales, especially in clinical groups.

摘要

目的

本文描述了多伦多述情障碍量表(Bagby等人,1994a,b)波兰语版本的心理测量特性的开发与评估。本研究的目的是将TAS - 20翻译成波兰语,并确定该评估述情障碍工具的心理测量特性。

材料与方法

通过自我报告测量从总共676名参与者的样本中收集数据:总共180名被诊断为酒精依赖的参与者(115名男性和65名女性),以及496名对照组(347名男性和149名女性)。

结果

验证性因素分析发现,翻译成波兰语的三个子量表的原始英语TAS 20的因素结构:识别情感困难(DIF);描述情感困难(DDF);外向性思维(EOT)。所有三个子量表在非临床组中显示出良好的内部一致性,在酒精成瘾组中两个子量表DIF和DDF显示出良好的内部一致性。几个EOT项目在其预期因素上的负荷较差。

结论

本研究结果表明,TAS - 20的波兰语版本是一种可靠且有效的述情障碍测量工具,具有良好的内部一致性、同质性和结构效度。我们得出结论,TAS - 20在很大程度上具有足够的心理测量特性,不过解释应仅关注总量表得分以及DIF和DDF子量表,尤其是在临床组中。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/bb87/7311651/073dc1549f72/fpsyg-11-01241-g001.jpg

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验