• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

相似文献

1
Centralized medical quarantine for imported COVID-19 in Shanghai, China.中国上海对输入性新冠肺炎病例进行集中医学隔离。
J Travel Med. 2020 Aug 20;27(5). doi: 10.1093/jtm/taaa109.
2
Travel restrictions in the rising COVID-19 pandemic.新冠疫情不断升级下的旅行限制措施。
Hong Kong Med J. 2020 Jun;26(3):255-257. doi: 10.12809/hkmj208554. Epub 2020 Jun 3.
3
Reducing onward spread of COVID-19 from imported cases: quarantine and 'stay at home' measures for travellers and returning residents to Singapore.减少输入性新冠肺炎病例的传播:对旅行者和返回新加坡居民的检疫和“居家”措施。
J Travel Med. 2020 May 18;27(3). doi: 10.1093/jtm/taaa049.
4
Vietnam's response to COVID-19: prompt and proactive actions.越南对新冠疫情的应对:迅速且积极主动的行动。
J Travel Med. 2020 May 18;27(3). doi: 10.1093/jtm/taaa047.
5
Travel restrictions hampering COVID-19 response.旅行限制阻碍了对新冠疫情的应对。
Lancet. 2020 Apr 25;395(10233):1331-1332. doi: 10.1016/S0140-6736(20)30967-3.
6
As normalcy returns, can China keep COVID-19 at bay?随着生活恢复正常,中国能控制住新冠疫情吗?
Science. 2020 Apr 3;368(6486):18-19. doi: 10.1126/science.368.6486.18.
7
Evacuation of quarantine-qualified nationals from Wuhan for COVID-19 outbreak - Taiwan experience.武汉新冠肺炎疫情期间对符合检疫条件的国民进行撤离——台湾地区的经验。
J Microbiol Immunol Infect. 2020 Jun;53(3):392-393. doi: 10.1016/j.jmii.2020.03.023. Epub 2020 Apr 1.
8
China's successful control of COVID-19.中国对新冠疫情的成功防控。
Lancet Infect Dis. 2020 Nov;20(11):1240-1241. doi: 10.1016/S1473-3099(20)30800-8. Epub 2020 Oct 8.
9
Interrupting transmission of COVID-19: lessons from containment efforts in Singapore.阻断 COVID-19 传播:新加坡封控措施的经验教训。
J Travel Med. 2020 May 18;27(3). doi: 10.1093/jtm/taaa039.
10
Minimizing disease spread on a quarantined cruise ship: A model of COVID-19 with asymptomatic infections.在隔离游轮上最大限度地减少疾病传播:COVID-19 无症状感染模型。
Math Biosci. 2020 Nov;329:108442. doi: 10.1016/j.mbs.2020.108442. Epub 2020 Aug 7.

引用本文的文献

1
Clinical Study on the Emotional Intervention of Patients with Asymptomatic and Mild Novel Coronavirus (COVID-19).无症状和轻症新型冠状病毒(COVID-19)患者的情绪干预的临床研究。
Medicina (Kaunas). 2023 May 6;59(5):895. doi: 10.3390/medicina59050895.
2
Containment strategy during the COVID-19 pandemic among three Asian low and middle-income countries.新冠疫情期间三个亚洲中低收入国家的防控策略。
J Glob Health. 2022 May 21;12:05016. doi: 10.7189/jogh.12.05016.
3
An Effective Protocol for Management of International Arrivals at Risk in COVID-19 Pandemic: Experience From the Pre-Hospital Covid-19 Response Teams at Xi'an, China.《COVID-19 大流行期间对国际入境高风险人群的有效管理方案:来自中国西安新冠疫情院前响应团队的经验》。
Front Public Health. 2022 Mar 7;10:753640. doi: 10.3389/fpubh.2022.753640. eCollection 2022.
4
Epidemiological Characteristics of Infectious Diseases Among Travelers Between China and Foreign Countries Before and During the Early Stage of the COVID-19 Pandemic.《新冠疫情大流行前及初期中国出入境旅行者传染病流行病学特征》。
Front Public Health. 2021 Nov 3;9:739828. doi: 10.3389/fpubh.2021.739828. eCollection 2021.
5
Health QR Code Application in the Novel Containment Strategy and Healthcare Plan for Pregnant Women and Children Under Quarantine During the Summer Outbreak of SARS-CoV-2 Delta Variant in Chengdu, China: An Observational Study.健康二维码在中国成都新冠病毒德尔塔变异株夏季疫情期间针对隔离孕妇和儿童的新型防控策略及医疗保健计划中的应用:一项观察性研究
Risk Manag Healthc Policy. 2021 Nov 3;14:4499-4510. doi: 10.2147/RMHP.S335803. eCollection 2021.
6
Experiences of supported isolation in returning travellers during the early COVID-19 response: a qualitative interview study.新冠疫情早期应对中返程旅行者的支持性隔离经历:一项定性访谈研究
BMJ Open. 2021 Jul 23;11(7):e050405. doi: 10.1136/bmjopen-2021-050405.
7
The effect of the synchronized multi-dimensional policies on imported COVID-19 curtailment in China.同步多维政策对中国进口 COVID-19 病例减少的影响。
PLoS One. 2021 Jun 1;16(6):e0252224. doi: 10.1371/journal.pone.0252224. eCollection 2021.
8
222 days without COVID in Taiwan: what are the reasons for this success?台湾 222 天无新增本土 COVID-19 病例:成功的原因是什么?
J Travel Med. 2021 Feb 23;28(2). doi: 10.1093/jtm/taaa225.
9
Epidemiology of imported infectious diseases, China, 2014-18.中国 2014-2018 年输入性传染病流行病学特征。
J Travel Med. 2020 Dec 23;27(8). doi: 10.1093/jtm/taaa211.
10
Curbing the COVID-19 pandemic with facility-based isolation of mild cases: a mathematical modeling study.通过医疗机构隔离轻症病例遏制 COVID-19 大流行:一项数学建模研究。
J Travel Med. 2021 Feb 23;28(2). doi: 10.1093/jtm/taaa226.

本文引用的文献

1
Combat COVID-19 with artificial intelligence and big data.利用人工智能和大数据抗击新冠疫情。
J Travel Med. 2020 Aug 20;27(5). doi: 10.1093/jtm/taaa080.
2
Global trends in air travel: implications for connectivity and resilience to infectious disease threats.全球航空旅行趋势:对传染病威胁的连通性和恢复力的影响。
J Travel Med. 2020 Jul 14;27(4). doi: 10.1093/jtm/taaa070.
3
High proportion of asymptomatic and presymptomatic COVID-19 infections in air passengers to Brunei.高比例无症状和出现症状前的 COVID-19 感染病例在飞往文莱的航空旅客中。
J Travel Med. 2020 Aug 20;27(5). doi: 10.1093/jtm/taaa066.
4
High prevalence of SARS-CoV-2 infection in repatriation flights to Greece from three European countries.从三个欧洲国家飞往希腊的遣返航班中,SARS-CoV-2 感染的高发病率。
J Travel Med. 2020 May 18;27(3). doi: 10.1093/jtm/taaa054.
5
Fangcang shelter hospitals: a novel concept for responding to public health emergencies.方仓庇护医院:应对突发公共卫生事件的新理念。
Lancet. 2020 Apr 18;395(10232):1305-1314. doi: 10.1016/S0140-6736(20)30744-3. Epub 2020 Apr 2.
6
An investigation of transmission control measures during the first 50 days of the COVID-19 epidemic in China.中国 COVID-19 疫情前 50 天的传播控制措施调查。
Science. 2020 May 8;368(6491):638-642. doi: 10.1126/science.abb6105. Epub 2020 Mar 31.
7
The positive impact of lockdown in Wuhan on containing the COVID-19 outbreak in China.封城对中国控制新冠肺炎疫情的积极影响。
J Travel Med. 2020 May 18;27(3). doi: 10.1093/jtm/taaa037.
8
Effectiveness of airport screening at detecting travellers infected with novel coronavirus (2019-nCoV).机场筛查对检测新型冠状病毒(2019-nCoV)感染旅行者的有效性。
Euro Surveill. 2020 Feb;25(5). doi: 10.2807/1560-7917.ES.2020.25.5.2000080.
9
Ebola virus outbreak in North Kivu and Ituri provinces, Democratic Republic of Congo, and the potential for further transmission through commercial air travel.刚果民主共和国北基伍省和伊图里省的埃博拉病毒疫情,以及通过商业航空旅行进一步传播的可能性。
J Travel Med. 2019 Oct 14;26(7). doi: 10.1093/jtm/taz063.
10
Zika in travellers 1947-2017: a systematic review.旅行者中的 Zika 病毒:1947 年至 2017 年的系统综述。
J Travel Med. 2018 Jul 1;25(1). doi: 10.1093/jtm/tay044.

中国上海对输入性新冠肺炎病例进行集中医学隔离。

Centralized medical quarantine for imported COVID-19 in Shanghai, China.

出版信息

J Travel Med. 2020 Aug 20;27(5). doi: 10.1093/jtm/taaa109.

DOI:10.1093/jtm/taaa109
PMID:32634217
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC7529111/
Abstract

A mandatory 14-day ‘centralized medical quarantine’ has been instituted in Shanghai, China, to prevent secondary transmission of imported COVID-19. Here, we summarize our experiences and describe the work flow and disinfection measures in our quarantine centre.

摘要

中国上海已实施强制性的 14 天“集中医学隔离”,以防止输入性 COVID-19 的二次传播。在此,我们总结了经验,并描述了隔离中心的工作流程和消毒措施。