• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

跨文化调适与奥勒布罗肌肉骨骼疼痛筛查问卷豪萨语版在非特异性下腰痛患者中的心理计量学验证。

Cross-cultural adaptation and psychometric validation of the Hausa version of Örebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire in patients with non-specific low back pain.

机构信息

Department of Physiotherapy, Rasheed Shekoni Specialist Hospital, Dutse, Jigawa State, Nigeria.

Department of Physiotherapy, School of Health Sciences, College of Health Sciences, University of KwaZulu-Natal, Durban, South Africa.

出版信息

Scand J Pain. 2020 Sep 7;21(1):103-111. doi: 10.1515/sjpain-2020-0071. Print 2021 Jan 27.

DOI:10.1515/sjpain-2020-0071
PMID:32892191
Abstract

OBJECTIVES

Orebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire (OMPSQ) is widely used in clinical practice and for research purpose to screen the risk of chronicity in patients with Non-specific low back pain (NSLBP). The questionnaire has been cross-culturally adapted into different languages, but to date, there has not been Hausa version of the questionnaire. This study is important as the Hausa language is widely spoken across sub-Saharan Africa. The study aims to cross-culturally translate the English version of the (OMPSQ) into Hausa language (OMPSQ-H) and to test its psychometric properties in Hausa patients with NSLBP.

METHODS

This observational study involved the use of forward-backwards translation method for the English version of OMPSQ. Thus, 124 male and female participants with subacute NSLBP were recruited using convenient sampling techniques. The psychometric properties statistically tested included reliability, internal-consistency, ceiling and floor effects, acceptability and construct validity.

RESULTS

The Hausa version of OMPSQ has demonstrated good reliability (ICC=0.82) and internal consistency (Cronbach's alpha=0.72) with good acceptability as all questions were answered in 5 min. Responsiveness was adequate as OMPSQ-H retest scores demonstrated good correlation with the global rating of change scale scores (=0.67, p=0.01). Construct validity was evaluated using principal component analysis and it reveals six components structure for the OMPSQ-H.

CONCLUSIONS

The OMPSQ-H was successfully translated and cross-culturally adapted with no problem of comprehension. Moreover, it has shown adequate psychometric properties in terms of internal consistency, reliability, responsiveness and constructs validity. Consequently, the OMPSQ-H can be considered as a valid tool for identifying and screening both psychosocial risk factors and risk of chronicity of NSLBP in Hausa population.

摘要

目的

奥雷布洛肌肉骨骼疼痛筛查问卷(OMPSQ)广泛应用于临床实践和研究目的,以筛查非特异性下腰痛(NSLBP)患者的慢性风险。该问卷已被跨文化改编成不同的语言,但迄今为止,还没有豪萨语版本的问卷。这项研究很重要,因为豪萨语在撒哈拉以南非洲广泛使用。本研究旨在将 OMPSQ 的英文版本(OMPSQ)翻译成豪萨语(OMPSQ-H),并在豪萨语的 NSLBP 患者中测试其心理测量特性。

方法

本观察性研究采用正向-反向翻译法对 OMPSQ 的英文版本进行翻译。因此,采用便利抽样技术招募了 124 名亚急性 NSLBP 的男女参与者。统计测试的心理测量特性包括可靠性、内部一致性、天花板和地板效应、可接受性和结构有效性。

结果

OMPSQ-H 具有良好的可靠性(ICC=0.82)和内部一致性(Cronbach's alpha=0.72),可接受性好,所有问题均在 5 分钟内回答。反应性适度,因为 OMPSQ-H 重测评分与总体变化评分量表评分(r=0.67,p=0.01)具有良好的相关性。结构有效性通过主成分分析进行评估,结果显示 OMPSQ-H 有六个组成部分。

结论

OMPSQ-H 成功地进行了翻译和跨文化适应,没有理解问题。此外,它在内部一致性、可靠性、反应性和结构有效性方面表现出足够的心理测量特性。因此,OMPSQ-H 可被视为识别和筛查豪萨语人群 NSLBP 的心理社会风险因素和慢性风险的有效工具。

相似文献

1
Cross-cultural adaptation and psychometric validation of the Hausa version of Örebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire in patients with non-specific low back pain.跨文化调适与奥勒布罗肌肉骨骼疼痛筛查问卷豪萨语版在非特异性下腰痛患者中的心理计量学验证。
Scand J Pain. 2020 Sep 7;21(1):103-111. doi: 10.1515/sjpain-2020-0071. Print 2021 Jan 27.
2
Construct validity and reliability of Finnish version of Örebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire.奥雷布洛肌肉骨骼疼痛筛查问卷芬兰语版的结构效度和信度
Scand J Pain. 2016 Oct;13:148-153. doi: 10.1016/j.sjpain.2016.06.002. Epub 2016 Jun 24.
3
Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Hausa version of the Fear-Avoidance Beliefs Questionnaire in patients with low back pain.《恐惧回避信念问卷》豪萨语版本在腰痛患者中的翻译、跨文化调适及心理测量学特性
Scand J Pain. 2019 Jan 28;19(1):83-92. doi: 10.1515/sjpain-2018-0303.
4
Development of the Hausa version of the Pain Catastrophizing Scale: translation, cross-cultural adaptation and psychometric evaluation in mixed urban and rural patients with chronic low back pain.《疼痛灾难化量表豪萨语版的研制:混合城乡慢性腰痛患者的翻译、跨文化调适及心理计量学评估》。
Health Qual Life Outcomes. 2021 Feb 5;19(1):44. doi: 10.1186/s12955-020-01644-1.
5
Validity and Reliability of the Japanese Version of the Örebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire-Short Form for Chronic Low Back Pain.《Örebro 肌肉骨骼疼痛筛查问卷简表-慢性下背痛日本版的有效性和可靠性》。
Pain Physician. 2022 Jul;25(4):E681-E688.
6
Örebro Questionnaire: short and long forms of the Brazilian-Portuguese version.厄勒布鲁问卷:巴西葡萄牙语版本的简短和长版本。
Qual Life Res. 2015 Nov;24(11):2777-88. doi: 10.1007/s11136-015-0998-3. Epub 2015 Jun 3.
7
Translation, Cross-cultural Adaptation, and Psychometric Properties of the Hausa Versions of the Numerical Pain Rating Scale and Global Rating of Change Scale in a Low-literate Population With Chronic Low Back Pain.将数字疼痛评分量表和全球变化评分量表的豪萨语版本翻译成低识字率慢性腰痛人群的简体中文,并进行翻译、跨文化适应性和心理测量特性研究。
Spine (Phila Pa 1976). 2020 Apr 15;45(8):E439-E447. doi: 10.1097/BRS.0000000000003306.
8
Validity and reliability of the Turkish Örebro musculoskeletal pain screening questionnaire-short form.土耳其Örebro 肌肉骨骼疼痛筛查问卷-简表的有效性和可靠性。
Work. 2022;72(1):333-341. doi: 10.3233/WOR-213632.
9
The Hausa Back Beliefs Questionnaire: Translation, cross-cultural adaptation and psychometric assessment in mixed urban and rural Nigerian populations with chronic low back pain.豪萨族背部信仰问卷:在患有慢性下腰痛的尼日利亚城乡混合人群中的翻译、跨文化调适和心理计量评估。
PLoS One. 2021 Apr 13;16(4):e0249370. doi: 10.1371/journal.pone.0249370. eCollection 2021.
10
Translation, Cross-cultural Adaptation and Psychometric Evaluation of the Hausa Roland-Morris Disability Questionnaire in Mixed Rural and Urban Nigerian Populations with Low Back Pain.将豪萨语版罗伦兹残疾问卷翻译、跨文化调适并应用于尼日利亚农村和城市混合人群腰痛患者的心理测量评估。
Spine (Phila Pa 1976). 2021 Jun 1;46(11):E639-E647. doi: 10.1097/BRS.0000000000003867.