Suppr超能文献

验证痴呆知识评估量表中文版在中国医护人员中的适用性。

Validation of a Chinese version of the dementia knowledge assessment scale in healthcare providers in China.

机构信息

The Nethersole School of Nursing, The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong, China.

Wicking Dementia Research and Education Centre, College of Health and Medicine, University of Tasmania, Hobart, Tasmania, Australia.

出版信息

J Clin Nurs. 2022 Jul;31(13-14):1776-1785. doi: 10.1111/jocn.15533. Epub 2020 Oct 31.

Abstract

AIMS

To translate 25-item Dementia Knowledge Assessment Scale into Chinese and evaluate its psychometric properties amongst Chinese healthcare providers.

BACKGROUND

The prevalence of dementia is increasing in China, but development of relevant training for healthcare providers is still in its infancy stage. A comprehensive, valid and reliable Chinese knowledge-of-dementia measure is needed to identify training needs and evaluate the effect of educational interventions.

DESIGN

A cross-sectional survey.

METHODS

The Dementia Knowledge Assessment Scale was translated into Chinese following the modified Brislin's translation model. Content and face validity were established by an expert panel in dementia care and healthcare providers. A convenience sample of 290 healthcare providers in care homes and hospitals was recruited. Construct validity was evaluated through confirmatory factor analysis, concurrent validity and known groups' comparisons method. Reliability was evaluated through internal consistency reliability and 2-week test-retest reliability. This study used the STROBE checklist for reporting.

RESULTS

The content validity index was 0.98. The confirmatory factor analysis model revealed that the four-factor model was partly supported in the present study. The moderate correlation between Chinese version of Dementia Knowledge Assessment Scale and Alzheimer's Disease Knowledge Scale indicated acceptable concurrent validity. The mean score of the scale and subscale scores showed significant differences between health professionals and care assistants, except for the subscale of "Care Considerations." The reliability was demonstrated with Cronbach's alpha of .77 and intra-class correlation coefficients of each subscale between .74 and .92 among 56 respondents.

CONCLUSIONS

The Chinese version of Dementia Knowledge Assessment Scale demonstrated acceptable concurrent validity but marginal factorial validity and satisfactory reliability amongst Chinese healthcare providers. Therefore, applying the four-factor structure of Chinese version scale should be considered.

RELEVANCE TO CLINICAL PRACTICE

Chinese version of Dementia Knowledge Assessment Scale can be used to understand the training needs of healthcare providers in dementia.

摘要

目的

将 25 项痴呆知识评估量表翻译成中文,并评估其在中国医疗保健提供者中的心理测量学特性。

背景

中国痴呆症的患病率正在增加,但相关培训的发展仍处于起步阶段。需要一种全面、有效和可靠的中文痴呆知识测量工具来确定培训需求并评估教育干预的效果。

设计

横断面调查。

方法

痴呆知识评估量表采用改良 Brislin 翻译模型翻译成中文。痴呆护理专家和医疗保健提供者组成的专家小组对内容和表面效度进行了评估。在养老院和医院中招募了 290 名医疗保健提供者的便利样本。通过验证性因子分析、同期效度和已知群体比较法评估结构效度。通过内部一致性信度和 2 周重测信度评估信度。本研究采用 STROBE 清单报告。

结果

内容效度指数为 0.98。验证性因子分析模型表明,在本研究中,四因素模型得到了部分支持。中文版痴呆知识评估量表与阿尔茨海默病知识量表之间的中度相关性表明具有可接受的同期效度。该量表的平均分和子量表得分在卫生专业人员和护理助理之间存在显著差异,除了“护理注意事项”子量表。在 56 名受访者中,每个子量表的 Cronbach's alpha 为.77,各子量表的组内相关系数为.74 至.92,显示出可靠性。

结论

中文版痴呆知识评估量表在中国医疗保健提供者中具有可接受的同期效度,但因子有效性较差,信度令人满意。因此,应考虑采用中文版量表的四因素结构。

临床相关性

中文版痴呆知识评估量表可用于了解痴呆症医疗保健提供者的培训需求。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验