Wang Yunfei, Lu Heli, Hu Maorong, Wu Shiyou, Chen Jianhua, Wang Ling, Luo Tao, Wu Zhenzhen, Liu Yueheng, Tang Jinsong, Chen Wei, Deng Qijian, Liao Yanhui
Department of Psychiatry, The Second Xiangya Hospital, Central South University, Changsha, China.
National Clinical Research Center of Mental Disorders, Changsha, China.
Front Psychiatry. 2020 Nov 25;11:597826. doi: 10.3389/fpsyt.2020.597826. eCollection 2020.
Alcohol is an important aspect of Chinese culture, and alcohol use has been traditionally accepted in China. People with stress, anxiety, and depression may use more alcohol. More people reported symptoms of anxiety and depression during the outbreak of COVID-19. Thus, people may drink more alcohol during the outbreak of COVID-19 than before COVID-19. An online retrospective survey was conducted on a total sample of 2,229 participants. Drinking behaviors before and during COVID-19, current risky drinking and hazardous drinking, and the association between high-risk drinking and mental health problems (depression, anxiety, and stress) were assessed self-reported measures on the Alcohol Use Disorders Identification Test (AUDIT) and the 21-item Depression Anxiety Stress Scales (DASS-21). This study found that, compared with before COVID-19, alcohol consumption was slightly decreased during COVID-19 (from 3.5 drinks to 3.4 drinks, = 0.035) in the overall sample. Most (78.7%) alcohol drinkers were males. Before and during COVID-19, males consumed more drinks per week (4.2 and 4.0 vs. 1.3 and 1.2 drinks), had a higher percentage of heavy drinking (8.1 and 7.7% vs. 4.4 and 2.7%), and more drinking days per week (2.1 and 2.1 vs. 1.0 and 0.9 days). Males also had more risky drinking (43.2 vs. 9.3%) and hazardous drinking (70.2 vs. 46.6%) than female counterparts. This study also found that high-risk drinking predicted anxiety in females. This study suggests a slight reduction in alcohol consumption during COVID-19. However, hazardous drinking is common, especially among male alcohol drinkers. Males consumed more alcohol, had more risky and hazardous drinking than female counterparts both before and during COVID-19. Public health policy makers should pay more attention to developing effective, population-based strategies to prevent harmful alcohol consumption.
酒精是中国文化的一个重要方面,在中国,饮酒在传统上是被接受的。有压力、焦虑和抑郁的人可能饮酒更多。在新冠疫情爆发期间,更多人报告了焦虑和抑郁症状。因此,在新冠疫情爆发期间,人们饮酒可能比疫情前更多。对总共2229名参与者进行了一项在线回顾性调查。通过酒精使用障碍识别测试(AUDIT)和21项抑郁焦虑压力量表(DASS - 21)的自我报告测量,评估了新冠疫情之前和期间的饮酒行为、当前的危险饮酒和有害饮酒情况,以及高危饮酒与心理健康问题(抑郁、焦虑和压力)之间的关联。本研究发现,在总体样本中,与新冠疫情之前相比,疫情期间酒精消费量略有下降(从3.5杯降至3.4杯, = 0.035)。大多数(78.7%)饮酒者为男性。在新冠疫情之前和期间,男性每周饮酒量更多(分别为4.2杯和4.0杯,而女性为1.3杯和1.2杯),重度饮酒的比例更高(分别为8.1%和7.7%,而女性为4.4%和2.7%),每周饮酒天数更多(分别为2.1天和2.1天,而女性为1.0天和0.9天)。男性的危险饮酒(43.2%对9.3%)和有害饮酒(70.2%对46.6%)也比女性更多。本研究还发现,高危饮酒可预测女性的焦虑。本研究表明,在新冠疫情期间酒精消费量略有下降。然而,有害饮酒很常见,尤其是在男性饮酒者中。在新冠疫情之前和期间,男性饮酒量都比女性更多,危险饮酒和有害饮酒也更多。公共卫生政策制定者应更加关注制定有效的、基于人群的策略来预防有害饮酒。