• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

临床虚弱量表:翻译和文化适应到巴西葡萄牙语。

Clinical Frailty Scale: Translation and Cultural Adaptation into the Brazilian Portuguese Language.

机构信息

Prof. Mayron F. Oliveira. Physiotherapy Unit, Hospital Vila Nova Star, São Paulo, SP, Brazil. R. Dr. Alceu de Campos Rodrigues, 126 - Vila Nova Conceição, São Paulo - SP, Brazil. Zip code: 04544-000. Phone: (+55) 11 3457-1000. E-mail:

出版信息

J Frailty Aging. 2021;10(1):38-43. doi: 10.14283/jfa.2020.7.

DOI:10.14283/jfa.2020.7
PMID:33331620
Abstract

BACKGROUND

Frailty is a biological syndrome that causes adverse events in the health of older adults. However, the Clinical Frailty Scale has not yet been culturally adapted and validated into Brazilian Portuguese language.

OBJECTIVES

Our aim was to translate, reproduce and validate the Clinical Frailty Scale (CFS) for the Brazilian Portuguese language.

DESIGN

An observational cross-sectional study with senior patients was conducted between Jan 2018 and Nov 2018.

SETTING AND PARTICIPANTS

Volunteers aged >60 and living in Brazil. The translation and cultural adaptation of the CFS into the Portuguese language, the principles and good practices were followed.

MEASUREMENTS

To conduct the validation and determine the reproducibility of an inter-observer evaluation, the patients answered the scale questions in Portuguese on two occasions, delivered by two separate examiners and separated by a 10-minute interval, on their first visit; the 36-item Short Form Survey quality-of-life questionnaire (SF-36) was also applied. Seven days later, a second visit was undertaken to perform an intra-observer reproducibility assessment.

RESULTS

A total of 66 older individuals were enrolled (72 ± 8 years), the majority of which did not present frailty (63.6%) and reported a low physical limitation level in the SF-36. The CFS showed a significant correlation with the SF-36 quality-of-life questionnaire (r= -0.663; p<0.0001) and no statistical difference was observed between intra-rater (p=0.641) and inter-rater (p=0.350) applications, demonstrating the reproducibility and applicability of the instrument. The standard error estimate (SEE) was evaluated and there were no differences between the CFS and the SF-36 (SEE= 1.13 points).

CONCLUSION

The Brazilian Portuguese language version of the CFS is a valid, reproducible and reliable instrument for evaluating the impact of frailty on the lives of senior patients.

摘要

背景

衰弱是一种导致老年人健康不良事件的生物综合征。然而,临床虚弱量表尚未被文化适应并验证为巴西葡萄牙语。

目的

我们的目的是将临床虚弱量表(CFS)翻译、复制并验证为巴西葡萄牙语。

设计

2018 年 1 月至 11 月期间,对巴西的老年患者进行了一项观察性横断面研究。

地点和参与者

志愿者年龄> 60 岁,居住在巴西。遵循 CFS 翻译和文化适应的原则和良好实践。

测量

为了进行验证并确定观察者间评估的可重复性,患者在第一次就诊时两次用葡萄牙语回答量表问题,由两名单独的检查者进行,间隔 10 分钟;还应用了 36 项简短健康调查问卷(SF-36)。七天后,进行第二次就诊以进行观察者内可重复性评估。

结果

共纳入 66 名老年人(72 ± 8 岁),其中大多数人没有出现虚弱(63.6%),并在 SF-36 中报告了较低的身体限制水平。CFS 与 SF-36 生活质量问卷呈显著相关性(r= -0.663;p<0.0001),并且在内部观察者(p=0.641)和外部观察者(p=0.350)之间应用时没有观察到统计学差异,表明该工具具有可重复性和适用性。评估了标准误差估计(SEE),CFS 和 SF-36 之间没有差异(SEE= 1.13 分)。

结论

CFS 的巴西葡萄牙语版本是评估虚弱对老年患者生活影响的有效、可重复和可靠的工具。

相似文献

1
Clinical Frailty Scale: Translation and Cultural Adaptation into the Brazilian Portuguese Language.临床虚弱量表:翻译和文化适应到巴西葡萄牙语。
J Frailty Aging. 2021;10(1):38-43. doi: 10.14283/jfa.2020.7.
2
Enhancing the cross-cultural adaptation and validation process: linguistic and psychometric testing of the Brazilian-Portuguese version of a self-report measure for dry eye.增强跨文化适应和验证过程:对一种自我报告干眼测量工具的巴西葡萄牙语版本进行语言和心理计量学测试。
J Clin Epidemiol. 2015 Apr;68(4):370-8. doi: 10.1016/j.jclinepi.2014.07.009. Epub 2014 Dec 17.
3
Translation, cross-cultural adaptation, and reproducibility of the Brazilian portuguese-language version of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale.巴西葡萄牙语版威斯康星戒烟量表的翻译、跨文化调适和可重复性。
J Bras Pneumol. 2012 Nov-Dec;38(6):716-23. doi: 10.1590/s1806-37132012000600006.
4
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8).8项关节炎自我效能量表(ASES-8)的巴西葡萄牙语翻译、文化调适及心理测量特性
Sao Paulo Med J. 2019 May 8;137(1):6-12. doi: 10.1590/1516-3180.2018.0354071218.
5
The Patient and Observer Scar Assessment Scale: Translation for portuguese language, cultural adaptation, and validation.患者和观察者瘢痕评估量表:翻译为葡萄牙语、文化调适和验证。
Int Wound J. 2019 Dec;16(6):1513-1520. doi: 10.1111/iwj.13228. Epub 2019 Oct 9.
6
Validation of the international consultation on incontinence modular questionnaire - female lower urinary tract symptoms (ICIQ-FLUTS) into brazilian portuguese.国际尿失禁咨询委员会下尿路症状问卷-女性部分(ICIQ-FLUTS)的巴西葡萄牙语验证。
Int Braz J Urol. 2020 Jan-Feb;46(1):53-59. doi: 10.1590/S1677-5538.IBJU.2019.0234.
7
Validation of the revised 9-scale clinical frailty scale (CFS) in Greek language.验证修订后的 9 尺度临床虚弱量表(CFS)在希腊语中的适用性。
BMC Geriatr. 2021 Jun 29;21(1):393. doi: 10.1186/s12877-021-02318-3.
8
Brazilian Portuguese version of the Amsterdam infant stool scale: a valid and reliable scale for evaluation of stool from children up to 120 days old.巴西葡萄牙语版阿姆斯特丹婴儿粪便量表:评估 0-120 日龄儿童粪便的有效且可靠的量表。
BMC Pediatr. 2021 Feb 4;21(1):64. doi: 10.1186/s12887-021-02527-0.
9
Translation, cross-cultural adaptation to Brazilian- Portuguese and reliability analysis of the instrument Rapid Entire Body Assessment-REBA.仪器 Rapid Entire Body Assessment-REBA 的翻译、跨文化适应至巴西葡萄牙语及信度分析。
Braz J Phys Ther. 2014 May-Jun;18(3):211-7. doi: 10.1590/bjpt-rbf.2014.0035.
10
Translation, adaptation, and reliability of a Social Frailty Scale for the Brazilian context: a methodological study.巴西背景下社会脆弱性量表的翻译、改编和信度:一项方法学研究。
Sao Paulo Med J. 2023 Jan-Feb;141(1):45-50. doi: 10.1590/1516-3180.2022.0020.07042022.

引用本文的文献

1
Neuroleptics used in critical COVID associated with moderate-severe dyspnea after hospital discharge.出院后使用抗精神病药物与中度至重度呼吸困难的重症新冠相关。
Sci Rep. 2025 Feb 25;15(1):6744. doi: 10.1038/s41598-025-91010-2.
2
Validation of the Japanese version of the Clinical Frailty Scale.日本版临床衰弱量表的验证
Geriatr Gerontol Int. 2025 Mar;25(3):411-417. doi: 10.1111/ggi.15092. Epub 2025 Feb 2.
3
Frailty in the context of kidney transplantation.肾移植中的虚弱问题。
J Bras Nefrol. 2024 Oct-Dec;46(4):e20240048. doi: 10.1590/2175-8239-JBN-2024-0048en.
4
Frailty: a global health challenge in need of local action.衰弱:需要全球行动的全球性健康挑战。
BMJ Glob Health. 2024 Aug 9;9(8):e015173. doi: 10.1136/bmjgh-2024-015173.
5
Translation and validation of the Chinese version of the Japan Frailty Scale.日本衰弱量表中文版的翻译与验证
Front Med (Lausanne). 2023 Sep 27;10:1257223. doi: 10.3389/fmed.2023.1257223. eCollection 2023.
6
Cross-Cultural Adaptation, Validity, and Reliability Testing of the Tilburg Frailty Indicator (TFI) Amharic Version for Screening Frailty in Community-Dwelling Ethiopian Older People.跨文化调适、效度和信度检验阿姆哈拉语版提尔堡衰弱指标(TFI)用于社区居住的埃塞俄比亚老年人衰弱筛查。
Clin Interv Aging. 2023 Jul 24;18:1115-1127. doi: 10.2147/CIA.S416942. eCollection 2023.
7
Validation of clinical frailty scale in Chinese translation.中文翻译:临床虚弱量表的中文翻译验证。
BMC Geriatr. 2022 Jul 20;22(1):604. doi: 10.1186/s12877-022-03287-x.
8
Association of Frailty with Adverse Outcomes in Patients with Suspected COVID-19 Infection.疑似新型冠状病毒肺炎感染患者中衰弱与不良结局的关联
J Clin Med. 2021 Jun 2;10(11):2472. doi: 10.3390/jcm10112472.
9
Validation of the revised 9-scale clinical frailty scale (CFS) in Greek language.验证修订后的 9 尺度临床虚弱量表(CFS)在希腊语中的适用性。
BMC Geriatr. 2021 Jun 29;21(1):393. doi: 10.1186/s12877-021-02318-3.
10
Protocol for Functional Assessment of Adults and Older Adults after Hospitalization for COVID-19.COVID-19 住院后成人及老年人功能评估方案
Clinics (Sao Paulo). 2021 Jun 14;76:e3030. doi: 10.6061/clinics/2021/e3030. eCollection 2021.