Wang Yongli, Krska Janet, Lin Beilei, Mei Yongxia, Katusiime Barbra, Guo Yawen, Zhang Zhenxiang
School of Nursing and Health, Zhengzhou University, Zhengzhou, Henan, People's Republic of China.
Peking University People's Hospital, Beijing, People's Republic of China.
Patient Prefer Adherence. 2020 Dec 17;14:2477-2487. doi: 10.2147/PPA.S275006. eCollection 2020.
The Living with Medicines Questionnaire (LMQ-3) is a reliable, valid instrument used to assess the medication-related burden of patients with chronic disease using long-term medication, but it has not been used in China.
To translate and cross-culturally adapt the LMQ-3 into Chinese and assess its reliability and validity among elderly patients with chronic disease.
After translation and back-translation, views from an expert group and cognitive interviews with elderly persons using multiple medicines were used to ensure the cultural relevance of the LMQ-3. Then, 412 participants aged 60-92 years were recruited from three communities in Zhengzhou to complete the instrument. Item analysis, internal consistency, content validity, exploratory factor analysis (EFA) and reliability testing were performed.
Item analysis identified nine items for possible removal, which were discussed with the originating team. Internal consistency testing confirmed the suitability of removing two of these items, which concurred with the views of the expert group and cognitive interviews. All other items were retained, but four were modified for clarification without changing their meaning, resulting in a 39-item instrument. EFA of this 39-item measure yielded an eight-factor model, similar to the English version. Cronbach's alpha of the Chinese version of LMQ-3 (C-LMQ-3) for elderly patients with chronic diseases was 0.855, and alpha values for the eight domains ranged from 0.822 to 0.932. Test-retest reliability was satisfactory, with ICC values for the eight domain scores ranging from 0.751 to 0.881.
With only minor modifications compared to the English version, the 39-item C-LMQ-3 is a valid tool, with adequate reliability, which can be used to assess the medication-related burden of long-term use of multiple medicines in elderly patients in China.
药物治疗生活问卷(LMQ-3)是一种可靠、有效的工具,用于评估长期用药的慢性病患者与药物相关的负担,但尚未在中国使用。
将LMQ-3翻译成中文并进行跨文化调适,评估其在老年慢性病患者中的信效度。
经过翻译和回译后,通过专家小组的意见以及对使用多种药物的老年人进行认知访谈,以确保LMQ-3在文化上的相关性。然后,从郑州的三个社区招募了412名年龄在60-92岁的参与者来完成该问卷。进行了项目分析、内部一致性分析、内容效度分析、探索性因子分析(EFA)和信度测试。
项目分析确定了9个可能需要删除的项目,并与原团队进行了讨论。内部一致性测试证实删除其中2个项目是合适的,这与专家小组和认知访谈的意见一致。所有其他项目均保留,但有4个项目为了明确含义进行了修改,且不改变其原意,最终形成了一个39个条目的问卷。对这39个条目的测量进行EFA得到了一个八因素模型,与英文版本相似。老年慢性病患者中文版LMQ-3(C-LMQ-3)的Cronbach's α系数为0.855,八个领域的α值范围为0.822至0.932。重测信度良好,八个领域得分的ICC值范围为0.751至0.881。
与英文版本相比,只需进行少量修改,39个条目的C-LMQ-3就是一个有效的工具,具有足够的信度,可用于评估中国老年患者长期使用多种药物的药物相关负担。