Gabes Michaela, Tischer Christina, Herrmann Anne, Howells Laura, Apfelbacher Christian
Institute of Social Medicine and Health Economics, Otto-von-Guericke-University Magdeburg, Magdeburg, Germany.
Medical Sociology, Department of Epidemiology and Preventive Medicine, University of Regensburg, Regensburg, Germany.
J Patient Rep Outcomes. 2021 Jan 21;5(1):13. doi: 10.1186/s41687-021-00285-2.
Recap of atopic eczema (RECAP) is a patient-reported outcome measure (PROM) assessing eczema control. Long-term control of eczema is one of the four core outcome domains for atopic eczema trials. This instrument has been recently developed in the UK.
This study aimed to translate the English RECAP into German and test its content validity in a German population with self-reported atopic eczema.
A six-step procedure including two forward and one backward translations, two consensus decisions and an expert review was performed to obtain a German version of RECAP. We conducted semi-standardized cognitive interviews with adults with atopic eczema (n = 7) and parents having children affected by this disease (n = 5). A "think-aloud" method was used and aspects of comprehensibility, comprehensiveness and relevance according to the COnsensus-based Standards for the selection of health Measurement INstruments (COSMIN) criteria were examined. Interviews were coded using qualitative content analysis.
No particular linguistic problems were encountered during forward-backward translation. Minor wording changes were made as required. The title was adjusted to a more familiar German term of the disease (which is 'Neurodermitis'). The recall period was rephrased from 'over the last week' to 'over the last seven days' since there was a different cultural understanding of the time frame. Regarding content validity, the items of the German RECAP were considered to be comprehensible, comprehensive and relevant for the participants and parents of affected children. The participants understood the instruction and considered the one-week recall period and the response options as appropriate.
A German version of RECAP that is linguistically equivalent to the original version is now available but further assessment of its measurement properties is needed.
特应性皮炎回顾(RECAP)是一种患者报告的结局指标(PROM),用于评估湿疹控制情况。湿疹的长期控制是特应性皮炎试验的四个核心结局领域之一。该工具最近在英国开发。
本研究旨在将英文的RECAP翻译成德文,并在自我报告患有特应性皮炎的德国人群中测试其内容效度。
采用包括两次正向翻译、一次反向翻译、两次共识决策和一次专家评审的六步程序来获得德文版的RECAP。我们对患有特应性皮炎的成年人(n = 7)和患有该病子女的父母(n = 5)进行了半标准化认知访谈。采用“出声思考”方法,根据基于共识的健康测量工具选择标准(COSMIN)标准,检查了可理解性、全面性和相关性方面。访谈采用定性内容分析进行编码。
在正向-反向翻译过程中未遇到特殊语言问题。根据需要进行了微小的措辞修改。标题调整为更常用的德语疾病术语(即“神经性皮炎”)。由于对时间框架有不同的文化理解,回忆期从“过去一周”改为“过去七天”。关于内容效度,德文版RECAP的项目被认为对参与者和受影响儿童的父母来说是可理解的、全面的且相关的。参与者理解了说明,并认为一周的回忆期和回答选项是合适的。
现在已有与原始版本语言等效的德文版RECAP,但需要进一步评估其测量属性。