Asadolahi Shahla, Nushi Musa
Indiana University of Pennsylvania, USA.
Shahid Beheshti University, Tehran, Iran.
Heliyon. 2021 Feb 24;7(2):e06293. doi: 10.1016/j.heliyon.2021.e06293. eCollection 2021 Feb.
In two recent decades, academic authorship and construction of (academic) identity, more specifically in graduate bilingual/multilingual writers, have drawn attention in second language (L2) writing studies. From 'social identity' framework, the interconnection between bilingualism/multilingualism status and academic writing has played a very critical role in construction of their academic identity. Regarding this topic, autobiographical narratives proved a valuable methodological approach to understand deeply graduate bilingual/multilingual writers' insights about their academic authorship identity in their own words. There are very few studies that have examined the insights of individual graduate writers from their own words in narratives approach. More specifically, this issue has been less examined in English PhD programs which play a critical role in writing education. Thus, the present study, through Tajfel's (1978) social identity framework and autobiographical narratives, aims to create an effective platform for future graduate bilingual/multilingual writers' studies, in particular PhD candidates in English programs. To this end, the insights of two PhD bilingual/multilingual graduates in an English program have been examined to explore their insights about the interconnection between their bilingualism/multilingualism status and academic writing. This study also explores possible affordances and potential difficulties in constructing their academic authorship identity. The findings revealed that bilingualism/multilingualism status has influenced and constructed multiple identities for the two participant narrators in their academic writing education. Moreover, the findings readdressed the very significant role of higher education, and teaching profession that influenced and constructed academic identity of graduate writers. Finally, the current study offers some suggestions for future studies of graduate bilingual/multilingual L2 writing; it ends with implications for L2 writing education development.
在最近二十年里,学术写作与(学术)身份建构,尤其是研究生双语/多语写作者的情况,在第二语言(L2)写作研究中受到了关注。从“社会身份”框架来看,双语/多语状态与学术写作之间的相互联系在他们学术身份的建构中起到了非常关键的作用。关于这个话题,自传体叙事被证明是一种有价值的方法,能让我们深入了解研究生双语/多语写作者对自身学术写作身份的见解。很少有研究从叙事的角度,依据个人研究生写作者自己的话语来考察他们的见解。更具体地说,在对写作教育起着关键作用的英语博士项目中,这个问题较少受到研究。因此,本研究通过泰菲尔(1978)的社会身份框架和自传体叙事,旨在为未来研究生双语/多语写作者的研究,特别是英语项目的博士候选人,创建一个有效的平台。为此,研究考察了两名英语项目的双语/多语博士毕业生的见解,以探究他们对自身双语/多语状态与学术写作之间相互联系的看法。本研究还探讨了在建构他们的学术写作身份时可能存在的有利条件和潜在困难。研究结果表明,双语/多语状态在这两名参与叙事者的学术写作教育中影响并建构了多种身份。此外,研究结果再次强调了高等教育和教师职业在影响和建构研究生写作者学术身份方面的重要作用。最后,本研究为未来研究生双语/多语第二语言写作研究提供了一些建议;研究结尾还探讨了对第二语言写作教育发展的启示。