• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

验证德文版家庭报告结局测量工具(FROM-16),以评估疾病对伴侣或家庭成员的影响。

Validation of the German version of the Family Reported Outcome Measure (FROM-16) to assess the impact of disease on the partner or family member.

机构信息

Institute for Social Medicine and Epidemiology, University of Luebeck, Ratzeburger Allee 160, 23562, Luebeck, Germany.

School of Life and Medical Sciences, University of Hertfordshire, Hatfield, AL10 9AB, UK.

出版信息

Health Qual Life Outcomes. 2021 Mar 24;19(1):106. doi: 10.1186/s12955-021-01738-4.

DOI:10.1186/s12955-021-01738-4
PMID:33761949
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC7992821/
Abstract

BACKGROUND

The Family Reported Outcome Measure (FROM-16) assesses the impact of a patient's chronic illness on the quality of life (QoL) of the patient's partner or family members. The aim of the study was to translate, explore the structure of and validate the FROM-16.

METHODS

The questionnaire was translated from English into German (forward, backward, four independent translators). Six interviews with family members were conducted to confirm the questionnaire for linguistic, conceptual, semantic and experiential equivalence and its practicability. The final German translation was tested for internal consistency, reproducibility and test validity. Criterion validity was tested by correlating the scores of the FROM-16 and the Global Health Scale (GHS). Principal component analysis, factor analysis, and confirmatory factor analysis was used to assess the questionnaire's structure and its domains. Reliability and reproducibility were tested computing the intraclass correlation coefficient (ICC) using one sample t-test for testing the hypothesis that the difference between the scores was not different from zero.

RESULTS

Overall, 83 family members (61% female, median age: 61 years) completed the questionnaire at two different times (mean interval: 22 days). Internal consistency was good for the FROM-16 scores (Cronbach's α for total score = 0.86). In those with stable GHS, the ICC for the total score was 0.87 and the difference was not different from zero (p = 0.262) indicating reproducible results. A bi-factor model with a general factor including all items, and two sub-factors comprising the items from the original 2-factor construct had the best fit.

CONCLUSIONS

The German FROM-16 has good reliability, test validity and practicability. It can be considered as an appropriate and generic tool to measure QoL of a patient's partner or family member. Due to the presence of several cross-loadings we do not recommend the reporting of the scores of the two domains proposed for the original version of FROM-16 when using the German version. Thus, in reporting the results emphasis should be put on the total score.

TRIAL REGISTRATION

Retrospectively registered: DRKS00021070.

摘要

背景

家庭报告结局测量(FROM-16)评估患者慢性疾病对患者伴侣或家庭成员生活质量(QoL)的影响。本研究的目的是翻译、探索 FROM-16 的结构并验证其有效性。

方法

该问卷从英语翻译成德语(正向、反向、四位独立翻译)。对六名家庭成员进行了六次访谈,以确认问卷在语言、概念、语义和经验方面的等效性及其实用性。对最终的德文翻译进行了内部一致性、可重复性和测试有效性的检验。标准效度通过 FROM-16 评分与全球健康量表(GHS)的相关性来检验。使用主成分分析、因子分析和验证性因子分析来评估问卷的结构及其领域。使用单样本 t 检验检验假设,即分数之间的差异无显著差异,计算组内相关系数(ICC)以检验可靠性和可重复性。

结果

共有 83 名家庭成员(61%为女性,中位数年龄:61 岁)在两个不同时间点完成了问卷(平均间隔:22 天)。FROM-16 评分的内部一致性良好(总评分的 Cronbach's α 为 0.86)。在 GHS 稳定的患者中,总评分的 ICC 为 0.87,差异无显著差异(p=0.262),表明结果可重复。具有包含所有项目的一般因子和由原始 2 因子结构的项目组成的两个子因子的双因子模型具有最佳拟合度。

结论

德文版 FROM-16 具有良好的可靠性、测试有效性和实用性。它可以被认为是一种合适的通用工具,用于测量患者伴侣或家庭成员的 QoL。由于存在多个交叉负荷,因此当使用德文版时,我们不建议报告 FROM-16 原始版本中提出的两个领域的分数。因此,在报告结果时,应重点关注总分。

试验注册

回顾性注册:DRKS00021070。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/051c/7992821/730e8908abee/12955_2021_1738_Fig2_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/051c/7992821/e5be93d208d5/12955_2021_1738_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/051c/7992821/730e8908abee/12955_2021_1738_Fig2_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/051c/7992821/e5be93d208d5/12955_2021_1738_Fig1_HTML.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/051c/7992821/730e8908abee/12955_2021_1738_Fig2_HTML.jpg

相似文献

1
Validation of the German version of the Family Reported Outcome Measure (FROM-16) to assess the impact of disease on the partner or family member.验证德文版家庭报告结局测量工具(FROM-16),以评估疾病对伴侣或家庭成员的影响。
Health Qual Life Outcomes. 2021 Mar 24;19(1):106. doi: 10.1186/s12955-021-01738-4.
2
The development and validation of the Family Reported Outcome Measure (FROM-16)© to assess the impact of disease on the partner or family member.家庭报告结局测量量表(FROM-16)的制定与验证©旨在评估疾病对伴侣或家庭成员的影响。
Qual Life Res. 2014 Feb;23(1):317-26. doi: 10.1007/s11136-013-0457-y.
3
Validation of the Thai version of the family reported outcome measure (FROM-16)© to assess the impact of disease on the partner or family members of patients with cancer.验证家庭报告结局测量量表(FROM-16)© 的泰文版,以评估癌症患者的伴侣或家庭成员所受疾病影响。
Health Qual Life Outcomes. 2019 Feb 8;17(1):32. doi: 10.1186/s12955-019-1091-3.
4
Translation and psychometric validation of a Danish version of the medication-related quality of life scale.丹麦版药物相关生活质量量表的翻译及心理测量学验证。
Int J Clin Pharm. 2020 Apr;42(2):667-676. doi: 10.1007/s11096-020-00979-5. Epub 2020 Feb 5.
5
Translation and psychometric properties of the King's Sarcoidosis Questionnaire (KSQ) in German language.德语版 King's 结节病问卷(KSQ)的翻译及心理测量特性。
Health Qual Life Outcomes. 2019 Apr 11;17(1):62. doi: 10.1186/s12955-019-1131-z.
6
Psychometric properties of the WHOQOL-BREF(PT) in a sample of elderly citizens.WHOQOL-BREF(PT) 在老年人群体样本中的心理测量学特性。
Health Qual Life Outcomes. 2021 May 17;19(1):146. doi: 10.1186/s12955-021-01783-z.
7
Psychometric properties of the Persian translation of maternal postpartum quality of life questionnaire (MAPP-QOL).产妇产后生活质量问卷(MAPP-QOL)波斯语翻译版的心理计量特性。
Health Qual Life Outcomes. 2021 May 8;19(1):141. doi: 10.1186/s12955-021-01781-1.
8
Translation, transcultural adaptation, reliability and validation of the pelvic organ prolapse quality of life (P-QoL) in Amharic.阿姆哈拉语盆腔器官脱垂生活质量问卷(P-QoL)的翻译、跨文化调适、信度和效度。
Health Qual Life Outcomes. 2019 Jan 14;17(1):12. doi: 10.1186/s12955-019-1079-z.
9
Towards patient-centred cancer care: cross-cultural validity and responsiveness of the Turkish Integrated Palliative care Outcome Scale.迈向以患者为中心的癌症护理:土耳其综合姑息治疗结局量表的跨文化有效性和反应性。
Health Qual Life Outcomes. 2020 Sep 22;18(1):312. doi: 10.1186/s12955-020-01535-5.
10
Psychometric properties the Iranian version of Older People's Quality Of Life questionnaire (OPQOL).《老年人生活质量问卷(OPQOL)伊朗版的心理测量特性》。
Health Qual Life Outcomes. 2018 Sep 5;16(1):174. doi: 10.1186/s12955-018-1002-z.

引用本文的文献

1
Psychometric validation of the Spanish for Ecuador Family Reported Outcome Measure (FROM-16) and its application to measure impact on family members of patients with skin diseases.厄瓜多尔家庭报告结局量表西班牙语版(FROM - 16)的心理测量学验证及其在衡量皮肤病患者对家庭成员影响方面的应用。
J Patient Rep Outcomes. 2025 May 9;9(1):51. doi: 10.1186/s41687-025-00866-5.
2
Validation of the FROM-16 in family members of patients receiving advanced therapy medicinal product (ATMP).在接受高级治疗用药品(ATMP)患者的家庭成员中对FROM-16进行验证。
Qual Life Res. 2025 Apr;34(4):949-962. doi: 10.1007/s11136-024-03880-0. Epub 2025 Jan 25.
3

本文引用的文献

1
Validation of the Thai version of the family reported outcome measure (FROM-16)© to assess the impact of disease on the partner or family members of patients with cancer.验证家庭报告结局测量量表(FROM-16)© 的泰文版,以评估癌症患者的伴侣或家庭成员所受疾病影响。
Health Qual Life Outcomes. 2019 Feb 8;17(1):32. doi: 10.1186/s12955-019-1091-3.
2
"I just don't focus on my needs." The unmet health needs of partner and offspring caregivers of people with dementia: A qualitative study.“我只是不关注自己的需求。”痴呆患者的伴侣和子女照顾者的未满足的健康需求:一项定性研究。
Int J Nurs Stud. 2018 Jan;77:8-14. doi: 10.1016/j.ijnurstu.2017.09.011. Epub 2017 Sep 14.
3
Developing a supportive and palliative care intervention for patients with allogeneic stem cell transplantation: protocol of a multicentre mixed-methods study (allo-PaS).
为异基因干细胞移植患者开发支持性和姑息治疗干预措施:一项多中心混合方法研究(allo-PaS)方案。
BMJ Open. 2023 Aug 31;13(8):e066948. doi: 10.1136/bmjopen-2022-066948.
4
Meaning of Family Reported Outcome Measure (FROM-16) severity score bands: a cross-sectional online study in the UK.家庭报告结局测量(FROM-16)严重程度评分区间的意义:英国的一项横断面在线研究。
BMJ Open. 2023 Mar 23;13(3):e066168. doi: 10.1136/bmjopen-2022-066168.
Program FACTOR at 10: Origins, development and future directions.
10点的“因素”计划:起源、发展与未来方向
Psicothema. 2017 May;29(2):236-240. doi: 10.7334/psicothema2016.304.
4
Impact of caregiver activities and social supports on multidimensional caregiver burden: analyses from nationally-representative surveys of cancer patients and their caregivers.照顾者活动及社会支持对多维照顾者负担的影响:来自全国代表性癌症患者及其照顾者调查的分析
Qual Life Res. 2017 Jun;26(6):1587-1595. doi: 10.1007/s11136-017-1505-9. Epub 2017 Feb 16.
5
Caring for the Caregiver: Identifying the Needs of Those Called to Care Through Partnerships with Congregations.关爱护理者:通过与教会合作确定护理者的需求。
J Relig Health. 2017 Jun;56(3):946-950. doi: 10.1007/s10943-017-0367-3.
6
A Guideline of Selecting and Reporting Intraclass Correlation Coefficients for Reliability Research.可靠性研究中组内相关系数选择与报告指南
J Chiropr Med. 2016 Jun;15(2):155-63. doi: 10.1016/j.jcm.2016.02.012. Epub 2016 Mar 31.
7
Hearing Their Voice: A Systematic Review of Dementia Family Caregivers' Needs.倾听他们的声音:痴呆症家庭照顾者需求的系统评价
Gerontologist. 2016 Oct;56(5):e70-88. doi: 10.1093/geront/gnw078. Epub 2016 Apr 21.
8
In focus: The everyday lives of families of adult individuals with epilepsy.聚焦:成年癫痫患者家庭的日常生活。
Epilepsy Behav. 2015 Sep;50:10-3. doi: 10.1016/j.yebeh.2015.05.041. Epub 2015 Jun 17.
9
A qualitative assessment of psychosocial impact, coping and adjustment in high-risk melanoma patients and caregivers.高危黑色素瘤患者及其照顾者的心理社会影响、应对和适应的定性评估。
Melanoma Res. 2014 Jun;24(3):252-60. doi: 10.1097/CMR.0000000000000059.
10
Psychoeducational interventions for family members of people with schizophrenia: a mixed-method systematic review.精神分裂症患者家属的心理教育干预措施:一项混合方法系统评价。
J Clin Psychiatry. 2013 Dec;74(12):e1145-62. doi: 10.4088/JCP.12r08308.