• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

《切尔西重症监护身体评估工具德语版(CPAx-GE):翻译、跨文化调适、效度与信度》

German version of the Chelsea Critical Care Physical Assessment Tool (CPAx-GE): translation, cross-cultural adaptation, validity, and reliability.

作者信息

Eggmann Sabrina, Verra Martin L, Stefanicki Valentine, Kindler Angela, Seyler Daphne, Hilfiker Roger, Schefold Joerg C, Bastiaenen Caroline H G, Zante Bjoern

机构信息

Department of Physiotherapy, Inselspital, Bern University Hospital, Bern, Switzerland.

Department of Epidemiology, Research Line Functioning, Participation and Rehabilitation CAPHRI, Maastricht University, Maastricht, The Netherlands.

出版信息

Disabil Rehabil. 2022 Aug;44(16):4509-4518. doi: 10.1080/09638288.2021.1909152. Epub 2021 Apr 19.

DOI:10.1080/09638288.2021.1909152
PMID:33874842
Abstract

PURPOSE

To translate and cross-culturally adapt the Chelsea Critical Care Physical Assessment tool from English to German (CPAx-GE) and to examine its validity and reliability.

MATERIALS AND METHODS

Following a forward-backward translation including an expert round table discussion, the measurement properties of the CPAx-GE were explored in critically ill, mechanically ventilated adults. We investigated construct, cross-sectional, and cross-cultural validity of the CPAx-GE with other measurement instruments at pre-specified timepoints, analysed relative reliability with intraclass correlation coefficients (ICCs) and determined absolute agreement with the Bland-Altman plots.

RESULTS

Consensus for the translated CPAx-GE was reached. Validity was excellent with >80% of the pre-specified hypotheses accepted at baseline, critical care, and hospital discharge. Interrater reliability was high (ICCs > 0.8) across all visits. Limit of agreement ranged from -2 to 2 points. Error of measurement was small, floor, and ceiling effects limited.

CONCLUSIONS

The CPAx-GE demonstrated excellent construct, cross-sectional, and cross-cultural validity as well as high interrater reliability in critically ill adults with prolonged mechanical ventilation at baseline, critical care, and hospital discharge. Consequently, the CPAx-GE can be assumed equal to the original and recommended in the German-speaking area to assess physical function and activity of critically ill adults across the critical care and hospital stay. DRKS00012983 (https://www.drks.de/drks_web/navigate.do?navigationId=trial.HTML&TRIAL_ID=DRKS00012983), registered on 20 September 2017, first patient enrolled on 21 November 2017.Implications for rehabilitationEarly rehabilitation of critically ill patients is recommended to prevent and treat the subsequent functional disability, but a suitable measurement instrument for the German-speaking area is lacking.The translated, cross-culturally adapted German CPAx demonstrated excellent validity and reliability in assessing physical function and activity in critically ill adults.Cross-sectional validity of the CPAx has been newly established and allows the use of this tool at clinically relevant time-points in the course of a critical illness.The CPAx-GE can therefore be used in clinical practice by German-speaking therapists to assess physical function and activity during early rehabilitation in the ICU and hospital.

摘要

目的

将切尔西重症监护身体评估工具从英文翻译并进行跨文化调适为德文版(CPAx-GE),并检验其有效性和可靠性。

材料与方法

经过包括专家圆桌讨论在内的正向-反向翻译后,在接受机械通气的成年重症患者中探究CPAx-GE的测量属性。我们在预先设定的时间点,将CPAx-GE与其他测量工具一起调查其结构效度、横断面效度和跨文化效度,用组内相关系数(ICC)分析相对可靠性,并用布兰德-奥特曼图确定绝对一致性。

结果

就翻译后的CPAx-GE达成了共识。效度极佳,在基线、重症监护和出院时,超过80%的预先设定假设被接受。在所有访视中,评定者间信度都很高(ICC>0.8)。一致性界限在-2至2分之间。测量误差小,地板效应和天花板效应有限。

结论

CPAx-GE在基线、重症监护和出院时,对接受长时间机械通气的成年重症患者显示出极佳的结构效度、横断面效度和跨文化效度,以及较高的评定者间信度。因此,可以认为CPAx-GE等同于原版,并在德语区推荐使用,以评估成年重症患者在重症监护和住院期间的身体功能和活动情况。DRKS00012983(https://www.drks.de/drks_web/navigate.do?navigationId=trial.HTML&TRIAL_ID=DRKS00012983),于2017年9月20日注册,首例患者于2017年11月21日入组。

对康复的意义

建议对重症患者进行早期康复以预防和治疗随后出现的功能障碍,但德语区缺乏合适的测量工具。翻译后的、经过跨文化调适的德文版CPAx在评估成年重症患者的身体功能和活动方面显示出极佳的有效性和可靠性。CPAx的横断面效度是新确立的,允许在危重病病程中具有临床相关性的时间点使用该工具。因此,德语区的治疗师可以在临床实践中使用CPAx-GE来评估ICU和医院早期康复期间的身体功能和活动情况。

相似文献

1
German version of the Chelsea Critical Care Physical Assessment Tool (CPAx-GE): translation, cross-cultural adaptation, validity, and reliability.《切尔西重症监护身体评估工具德语版(CPAx-GE):翻译、跨文化调适、效度与信度》
Disabil Rehabil. 2022 Aug;44(16):4509-4518. doi: 10.1080/09638288.2021.1909152. Epub 2021 Apr 19.
2
Predictive validity of the Chelsea Critical Care Physical Assessment tool (CPAx) in critically ill, mechanically ventilated adults: a prospective clinimetric study.切尔西危重病生理评估工具(CPAx)在危重症、机械通气成人中的预测效度:一项前瞻性临床测量研究。
Disabil Rehabil. 2023 Jan;45(1):111-116. doi: 10.1080/09638288.2021.2022785. Epub 2022 Jan 7.
3
Cross-cultural adaptation and inter-rater reliability of the Swedish version of the Chelsea critical care assessment tool (CPAX-Swe) in critically ill patients.中文版危重病切尔西评估工具(CPAX-Swe)的跨文化调适及其在危重病患者中的评价者间信度。
Disabil Rehabil. 2021 Jun;43(11):1600-1604. doi: 10.1080/09638288.2019.1668971. Epub 2019 Sep 26.
4
Norwegian Version of the Chelsea Critical Care Physical Assessment Tool (CPAx-NOR): Translation, Face Validity, Cross-Cultural Adaptation and Inter-Rater Reliability.《切尔西重症监护身体评估工具挪威语版本(CPAx-NOR):翻译、表面效度、跨文化调适及评分者间信度》
J Clin Med. 2023 Jul 31;12(15):5033. doi: 10.3390/jcm12155033.
5
Chinesisation, adaptation and validation of the Chelsea Critical Care Physical Assessment Tool in critically ill patients: a cross-sectional observational study.《切尔西重症监护身体评估工具在危重症患者中的汉化、改编及验证:一项横断面观察性研究》
BMJ Open. 2021 Apr 9;11(4):e045550. doi: 10.1136/bmjopen-2020-045550.
6
Translation and cross-cultural adaptation of the Chelsea Critical Care Physical Assessment tool into Danish.
Physiother Theory Pract. 2020 Sep;36(9):1027-1034. doi: 10.1080/09593985.2018.1548048. Epub 2018 Nov 30.
7
Validity, inter-rater reliability, and feasibility of the Chelsea Physical Assessment Tool for assessing physical function in post-acute COVID-19 patients: A cross-sectional study.《切尔西身体评估工具评估 COVID-19 后康复期患者身体功能的有效性、评分者间信度和可行性:一项横断面研究》。
J Back Musculoskelet Rehabil. 2023;36(3):527-539. doi: 10.3233/BMR-220191.
8
Reliability and responsiveness of the Danish version of The Chelsea Critical Care Physical Assessment tool (CPAx).丹麦版切尔西重症监护身体评估工具(CPAx)的可靠性和反应性。
Physiother Theory Pract. 2023 Jan;39(1):193-199. doi: 10.1080/09593985.2021.2005197. Epub 2021 Nov 17.
9
Construct validity of the Chelsea critical care physical assessment tool: an observational study of recovery from critical illness.切尔西重症监护身体评估工具的结构效度:一项关于危重病康复的观察性研究。
Crit Care. 2014 Mar 27;18(2):R55. doi: 10.1186/cc13801.
10
Impact of the Chelsea critical care physical assessment (CPAx) tool on clinical outcomes of surgical and trauma patients in an intensive care unit: An experimental study.切尔西重症监护物理评估(CPAx)工具对重症监护病房手术和创伤患者临床结局的影响:一项实验研究。
S Afr J Physiother. 2018 Aug 23;74(1):450. doi: 10.4102/sajp.v74i1.450. eCollection 2018.

引用本文的文献

1
[Challenges and physiotherapeutic solutions for obese patients in the acute and postacute intensive care setting].[急性和急性后重症监护环境中肥胖患者面临的挑战及物理治疗解决方案]
Med Klin Intensivmed Notfmed. 2025 Jun;120(5):389-396. doi: 10.1007/s00063-025-01263-y. Epub 2025 Mar 14.
2
Functional outcomes of patients in ICU using the Chelsea Critical Care Physical Assessment tool: An integrative review.使用切尔西重症监护物理评估工具的重症监护病房患者的功能结局:一项综合综述。
S Afr J Physiother. 2023 Nov 16;79(1):1924. doi: 10.4102/sajp.v79i1.1924. eCollection 2023.
3
Norwegian Version of the Chelsea Critical Care Physical Assessment Tool (CPAx-NOR): Translation, Face Validity, Cross-Cultural Adaptation and Inter-Rater Reliability.
《切尔西重症监护身体评估工具挪威语版本(CPAx-NOR):翻译、表面效度、跨文化调适及评分者间信度》
J Clin Med. 2023 Jul 31;12(15):5033. doi: 10.3390/jcm12155033.
4
Physical recovery of COVID-19 pneumosepsis intensive care survivors compared with non-COVID pneumosepsis intensive care survivors during post-intensive care hospitalization: The RECOVID retrospective cohort study.COVID-19 肺炎脓毒症重症监护幸存者与非 COVID 肺炎脓毒症重症监护幸存者在重症监护后住院期间的身体康复情况比较:RECOVID 回顾性队列研究。
JPEN J Parenter Enteral Nutr. 2022 May;46(4):798-804. doi: 10.1002/jpen.2242. Epub 2021 Sep 2.