School of Chinese Studies and Exchange, Shanghai International Studies University, Hongkou District, Room 418, Building 2, Number 550 West Dalian Road, Shanghai, 200083, China.
Defense Language Institute, Monterey, USA.
J Psycholinguist Res. 2021 Oct;50(5):1049-1064. doi: 10.1007/s10936-021-09781-4. Epub 2021 May 18.
This study examined how L1 Mandarin L2 English learners with different L2 proficiency levels processed the syntactic structure of English sentences. Using a self-paced reading paradigm, this study investigated three issues: first, whether Mandarin learners of English were able to predict the syntactic structure, subject filled-gap, in online English sentence reading; second, whether the parser would commit more strongly to the subject gap analysis when there is a longer distance between the filler and the potential gap; third, how L2 proficiency levels would influence this process. The results showed that regardless of their English proficiency levels, Mandarin learners of English were capable to predict a subject filled-gap when processing English sentences. Besides, the subject filled-gap effect was not found in the sentences with adjuncts between the filler and the potential gap. This indicated that L2 learners' predictive ability in syntactic processing did not need to be activated by the increase of processing time or difficulty. Due to the efficiency of sentence processing, there is no need to increase the processing burden for L2 learners.
本研究考察了不同第二语言(L2)水平的母语为汉语、第二语言为英语的学习者如何处理英语句子的句法结构。本研究采用眼动阅读范式,探讨了三个问题:第一,英语作为母语为汉语的学习者在阅读英语句子时,是否能够预测句法结构中的主语填充空位;第二,当填充词和潜在空位之间的距离较长时,句法分析器是否会更倾向于进行主语空位分析;第三,第二语言水平如何影响这个过程。结果表明,无论英语水平如何,母语为汉语的英语学习者在处理英语句子时都能够预测主语填充空位。此外,在填充词和潜在空位之间有修饰语的句子中,没有发现主语填充空位效应。这表明,第二语言学习者在句法处理中的预测能力不需要通过增加处理时间或难度来激活。由于句子处理的效率,第二语言学习者不需要增加处理负担。