Kasparian Kristina, Steinhauer Karsten
School of Communication Sciences & Disorders, McGill University, Montreal, Canada; Centre for Research on Brain, Language and Music (CRBLM), Montreal, Canada.
Neuropsychologia. 2016 Dec;93(Pt A):200-217. doi: 10.1016/j.neuropsychologia.2016.10.007. Epub 2016 Oct 14.
First language (L1) attrition is a socio-linguistic circumstance where second language (L2) learning coincides with changes in exposure and use of the native-L1. Attriters often report experiencing a decline in automaticity or proficiency in their L1 after a prolonged period in the L2 environment, while their L2 proficiency continues to strengthen. Investigating the neurocognitive correlates of attrition alongside those of late L2 acquisition addresses the question of whether the brain mechanisms underlying both L1 and L2 processing are strongly determined by proficiency, irrespective of whether the language was acquired from birth or in adulthood. Using event-related-potentials (ERPs), we examined lexical-semantic processing in Italian L1 attriters, compared to adult Italian L2 learners and to Italian monolingual native speakers. We contrasted the processing of classical lexical-semantic violations (Mismatch condition) with sentences that were equally semantically implausible but arguably trickier, as the target-noun was "swapped" with an orthographic neighbor that differed only in its final vowel and gender-marking morpheme (e.g., cappello (hat) vs. cappella (chapel)). Our aim was to determine whether sentences with such "confusable nouns" (Swap condition) would be processed as semantically correct by late L2 learners and L1 attriters, especially for those individuals with lower Italian proficiency scores. We found that lower-proficiency Italian speakers did not show significant N400 effects for Swap violations relative to correct sentences, regardless of whether Italian was the L1 or the L2. Crucially, N400 response profiles followed a continuum of "nativelikeness" predicted by Italian proficiency scores - high-proficiency attriters and high-proficiency Italian learners were indistinguishable from native controls, whereas attriters and L2 learners in the lower-proficiency range showed significantly reduced N400 effects for "Swap" errors. Importantly, attriters and late L2 learners did not differ in their N400 responses when they belonged to the same proficiency subgroup. Attriters also showed an enhanced P600 response to both kinds of lexical-semantic anomalies, which we discuss as reflecting increased conflict-monitoring and conscious "second thought" processes specifically in attriters. Our findings provide some of the first ERP evidence of attrition effects, and are compatible with accounts of ongoing neuroplasticity for language in adulthood. Proficiency, rather than age-of-acquisition, seems to be the key factor in modulating certain neurocognitive responses, not only within L2 learners but also in L1 attriters.
第一语言(L1)损耗是一种社会语言现象,即第二语言(L2)学习与母语L1的接触和使用变化同时发生。损耗者常常报告说,在L2环境中待了很长一段时间后,他们L1的自动化程度或熟练程度有所下降,而他们的L2熟练程度却在持续提高。研究损耗的神经认知关联以及晚成性L2习得的神经认知关联,解决了这样一个问题:L1和L2处理背后的大脑机制是否在很大程度上由熟练程度决定,而不管这种语言是从出生时就习得还是在成年后习得。我们使用事件相关电位(ERP),研究了意大利语L1损耗者的词汇语义处理,将其与成年意大利语L2学习者以及意大利语单语母语者进行了比较。我们将经典词汇语义违反(错配条件)的处理与语义同样不合理但可能更难处理的句子进行了对比,因为目标名词与一个正字法相邻词“互换”了,这个相邻词仅在其最后一个元音和性标记语素上有所不同(例如,cappello(帽子)与cappella(小教堂))。我们的目的是确定,对于晚成性L2学习者和L1损耗者,尤其是那些意大利语熟练程度较低的个体,包含此类“易混淆名词”的句子(互换条件)是否会被处理为语义正确。我们发现,无论意大利语是L1还是L2,熟练程度较低的意大利语使用者对于互换违反相对于正确句子并没有表现出显著的N400效应。至关重要的是,N400反应模式遵循了由意大利语熟练程度分数预测的“母语相似性”连续统——高熟练程度的损耗者和高熟练程度的意大利语学习者与母语对照组没有区别,而低熟练程度范围内的损耗者和L2学习者对于“互换”错误表现出显著降低的N400效应。重要的是,当损耗者和晚成性L2学习者属于相同的熟练程度亚组时,他们的N400反应没有差异。损耗者对于这两种词汇语义异常也表现出增强的P600反应,我们将其讨论为反映了损耗者中冲突监测和有意识的“再思考”过程的增加。我们的研究结果提供了一些关于损耗效应的首批ERP证据,并且与成年期语言持续神经可塑性的观点一致。熟练程度而非习得年龄似乎是调节某些神经认知反应的关键因素,这不仅适用于L2学习者,也适用于L1损耗者。