Department of Epidemiology and Population Health, Stanford University School of Medicine, Stanford, CA; Center for Population Health Sciences, Stanford University School of Medicine, Palo Alto, CA.
Center for Global Health and Mongan Institute, Massachusetts General Hospital, Boston, MA; Harvard Medical School, Boston, MA.
Ann Epidemiol. 2022 Jan;65:116-119. doi: 10.1016/j.annepidem.2021.04.018. Epub 2021 May 21.
The horrific nature of George Floyd's killing by a Minneapolis Police Department officer on May 25, 2020 sparked an enduring stretch of nationwide protests against police brutality and in support of the Black Lives Matter movement. During periods of crisis, anchor institutions may exert leadership by issuing public statements to communicate shared institutional values, enhance morale, and signal direction in the face of crisis. In our analysis of public statements issued by 56 leading U.S. medical schools, we found that nearly all identified George Floyd by name, and a majority noted the role of racism or acknowledged the Black community specifically. Fewer referenced the act resulting in Floyd's death or made explicit reference to the police. Far fewer explicitly used terms denoting active support, like "antiracism" or "Black Lives Matter." Only a minority of institutions made reference to the killing of George Floyd by the police, and most failed to address this country's targeted, historically engrained, and sustained oppression of Black people through white supremacy. Thus, there remain significant opportunities for U.S. medical schools to exert meaningful leadership in public health.
2020 年 5 月 25 日,美国明尼苏达州明尼阿波利斯市警察局的一名警察杀害乔治·弗洛伊德,这一事件性质恶劣,引发了持久的全国性抗议活动,反对警察暴力,支持“黑人的命也是命”运动。在危机时期,锚定机构可以通过发表公开声明来发挥领导作用,传达共同的机构价值观,增强士气,并在危机面前指明方向。在对 56 所美国顶尖医学院发表的公开声明进行分析后,我们发现,几乎所有学校都明确提到了乔治·弗洛伊德的名字,大多数学校都提到了种族主义的作用,或特别提到了黑人社区。较少的学校提到导致弗洛伊德死亡的行为,或明确提到警察。明确表示支持的术语,如“反种族主义”或“黑人的命也是命”,则更少。只有少数机构提到警察杀害乔治·弗洛伊德的事件,而且大多数机构都没有解决这个国家通过白人至上主义对黑人有针对性、历史上根深蒂固和持续的压迫问题。因此,美国医学院在公共卫生方面发挥有意义的领导作用仍然有很大的机会。