Groaz Elisabetta, De Clercq Erik, Herdewijn Piet
Medicinal Chemistry, Rega Institute for Medical Research, KU Leuven, Leuven, Belgium.
Department of Pharmaceutical and Pharmacological Sciences, University of Padova, Padova, Italy.
Annu Rep Med Chem. 2021;57:49-107. doi: 10.1016/bs.armc.2021.09.004. Epub 2021 Nov 3.
Despite considerable progress in the development of antiviral drugs, among which anti-immunodeficiency virus (HIV) and anti-hepatitis C virus (HCV) medications can be considered real success stories, many viral infections remain without an effective treatment. This not only applies to infectious outbreaks caused by zoonotic viruses that have recently spilled over into humans such as severe acute respiratory syndrome coronavirus type 2 (SARS-CoV-2), but also ancient viral diseases that have been brought under control by vaccination such as variola (smallpox), poliomyelitis, measles, and rabies. A largely unsolved problem are endemic respiratory infections due to influenza, respiratory syncytial virus (RSV), and rhinoviruses, whose associated morbidity will likely worsen with increasing air pollution. Furthermore, climate changes will expose industrialized countries to a dangerous resurgence of viral hemorrhagic fevers, which might also become global infections. Herein, we summarize the recent progress that has been made in the search for new antivirals against these different threats that the world population will need to confront with increasing frequency in the next decade.
尽管抗病毒药物的研发取得了显著进展,其中抗免疫缺陷病毒(HIV)和抗丙型肝炎病毒(HCV)药物堪称真正的成功范例,但许多病毒感染仍缺乏有效的治疗方法。这不仅适用于由最近传播给人类的人畜共患病毒引起的传染病爆发,如严重急性呼吸综合征冠状病毒2型(SARS-CoV-2),也适用于通过疫苗接种已得到控制的古老病毒性疾病,如天花、脊髓灰质炎、麻疹和狂犬病。一个很大程度上尚未解决的问题是由流感、呼吸道合胞病毒(RSV)和鼻病毒引起的地方性呼吸道感染,随着空气污染的加剧,其相关发病率可能会恶化。此外,气候变化将使工业化国家面临病毒性出血热的危险死灰复燃,这也可能成为全球感染。在此,我们总结了在寻找针对这些不同威胁的新型抗病毒药物方面取得的最新进展,未来十年世界人口将越来越频繁地面临这些威胁。