Suppr超能文献

针对西班牙人群的改良Harris评分在髋关节功能和症状评估中的跨文化适应性研究

Cross-cultural adaptation for the Spanish population of the modified Harris score for functional and symptomatic hip joint assessment.

作者信息

Lara-Taranchenko Y, Soza D, Pujol O, González-Morgado D, Hernández A, Barro V

机构信息

Unidad de Cirugía de Cadera, Universidad Autónoma de Barcelona, Departamento de Cirugía, Hospital Universitari Vall d'Hebron, Barcelona, España.

Unidad de Cirugía de Cadera, Universidad Autónoma de Barcelona, Departamento de Cirugía, Hospital Universitari Vall d'Hebron, Barcelona, España.

出版信息

Rev Esp Cir Ortop Traumatol. 2022 Mar-Apr;66(2):128-134. doi: 10.1016/j.recot.2021.08.002. Epub 2021 Nov 18.

Abstract

BACKGROUND AND OBJECTIVES

The modified Harris hip score, is one of the most widely used scales for the functional assessment of hip pathology of the patients. However, there is no cross-cultural adaptation for the Spanish society. Therefore, this study aims to obtain a cross-cultural adaptation of the modified Harris hip score for the Spanish population.

MATERIALS AND METHODS

For the cross-cultural adaptation the Beaton method was used, which includes: 2 translations into Spanish; expert review of the 2 provisional versions and obtaining a single Spanish version; reverse translation (into English) of the Spanish version; and application of the adapted version. The adapted version was applied twice to 100 patients, 6 months apart.

RESULTS

Between the initial and final application of the adapted version, no clinically relevant differences were found.

CONCLUSIONS

A cross-cultural translation and adaptation of the modified Harris hip score for the Spanish population was obtained, which should be applied to the Spanish population and to all Spanish-speaking countries, as long as they do not have an adapted version for the population to which they belong.

摘要

背景与目的

改良Harris髋关节评分是用于评估患者髋关节病变功能的最广泛使用的量表之一。然而,该量表尚未针对西班牙社会进行跨文化调适。因此,本研究旨在对改良Harris髋关节评分进行跨文化调适,以适用于西班牙人群。

材料与方法

采用Beaton方法进行跨文化调适,该方法包括:将量表翻译成两份西班牙语版本;由专家对这两个临时版本进行评审并获得单一的西班牙语版本;将西班牙语版本回译成英语;以及应用调适后的版本。调适后的版本对100名患者进行了两次应用,间隔6个月。

结果

在调适后版本的首次和末次应用之间,未发现临床相关差异。

结论

已完成改良Harris髋关节评分针对西班牙人群的跨文化翻译与调适,该量表应应用于西班牙人群以及所有说西班牙语的国家,前提是这些国家尚未有适用于其本国人群的调适版本。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验