• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

针对西班牙人群的改良Harris评分在髋关节功能和症状评估中的跨文化适应性研究

Cross-cultural adaptation for the Spanish population of the modified Harris score for functional and symptomatic hip joint assessment.

作者信息

Lara-Taranchenko Y, Soza D, Pujol O, González-Morgado D, Hernández A, Barro V

机构信息

Unidad de Cirugía de Cadera, Universidad Autónoma de Barcelona, Departamento de Cirugía, Hospital Universitari Vall d'Hebron, Barcelona, España.

Unidad de Cirugía de Cadera, Universidad Autónoma de Barcelona, Departamento de Cirugía, Hospital Universitari Vall d'Hebron, Barcelona, España.

出版信息

Rev Esp Cir Ortop Traumatol. 2022 Mar-Apr;66(2):128-134. doi: 10.1016/j.recot.2021.08.002. Epub 2021 Nov 18.

DOI:10.1016/j.recot.2021.08.002
PMID:35404790
Abstract

BACKGROUND AND OBJECTIVES

The modified Harris hip score, is one of the most widely used scales for the functional assessment of hip pathology of the patients. However, there is no cross-cultural adaptation for the Spanish society. Therefore, this study aims to obtain a cross-cultural adaptation of the modified Harris hip score for the Spanish population.

MATERIALS AND METHODS

For the cross-cultural adaptation the Beaton method was used, which includes: 2 translations into Spanish; expert review of the 2 provisional versions and obtaining a single Spanish version; reverse translation (into English) of the Spanish version; and application of the adapted version. The adapted version was applied twice to 100 patients, 6 months apart.

RESULTS

Between the initial and final application of the adapted version, no clinically relevant differences were found.

CONCLUSIONS

A cross-cultural translation and adaptation of the modified Harris hip score for the Spanish population was obtained, which should be applied to the Spanish population and to all Spanish-speaking countries, as long as they do not have an adapted version for the population to which they belong.

摘要

背景与目的

改良Harris髋关节评分是用于评估患者髋关节病变功能的最广泛使用的量表之一。然而,该量表尚未针对西班牙社会进行跨文化调适。因此,本研究旨在对改良Harris髋关节评分进行跨文化调适,以适用于西班牙人群。

材料与方法

采用Beaton方法进行跨文化调适,该方法包括:将量表翻译成两份西班牙语版本;由专家对这两个临时版本进行评审并获得单一的西班牙语版本;将西班牙语版本回译成英语;以及应用调适后的版本。调适后的版本对100名患者进行了两次应用,间隔6个月。

结果

在调适后版本的首次和末次应用之间,未发现临床相关差异。

结论

已完成改良Harris髋关节评分针对西班牙人群的跨文化翻译与调适,该量表应应用于西班牙人群以及所有说西班牙语的国家,前提是这些国家尚未有适用于其本国人群的调适版本。

相似文献

1
Cross-cultural adaptation for the Spanish population of the modified Harris score for functional and symptomatic hip joint assessment.针对西班牙人群的改良Harris评分在髋关节功能和症状评估中的跨文化适应性研究
Rev Esp Cir Ortop Traumatol. 2022 Mar-Apr;66(2):128-134. doi: 10.1016/j.recot.2021.08.002. Epub 2021 Nov 18.
2
Validation of the Spanish version of the modified Harris score.改良版哈里斯评分西班牙语版本的验证
Rev Esp Cir Ortop Traumatol. 2024 Mar-Apr;68(2):121-127. doi: 10.1016/j.recot.2023.03.013. Epub 2023 Apr 5.
3
[Translated article] Validation of the Spanish version of the modified Harris score.[翻译文章] 改良版哈里斯评分西班牙语版本的验证
Rev Esp Cir Ortop Traumatol. 2024 Mar-Apr;68(2):T121-T127. doi: 10.1016/j.recot.2023.11.021. Epub 2023 Nov 22.
4
Systematic review of cross-cultural adaptations of hip-specific patient-reported outcome measures in Spanish.西班牙语中针对髋关节特定患者报告结局测量工具的跨文化适应性的系统评价。
Reumatol Clin (Engl Ed). 2018 Nov-Dec;14(6):372-378. doi: 10.1016/j.reuma.2017.01.014. Epub 2017 Mar 17.
5
A systematic review of self-administered questionnaires for the functional assessment of patients with knee disabilities adapted into Spanish.一项针对改编为西班牙语的用于膝关节残疾患者功能评估的自填式问卷的系统评价。
Rev Esp Cir Ortop Traumatol. 2017 Mar-Apr;61(2):96-103. doi: 10.1016/j.recot.2016.11.002. Epub 2017 Jan 31.
6
Validation of a Cross-cultural Adaptation of the Hair Specific Skindex-29 Scale to Spanish.头发特异性皮肤指数-29量表跨文化适应到西班牙语版本的验证
Actas Dermosifiliogr (Engl Ed). 2018 Jun;109(5):424-431. doi: 10.1016/j.ad.2018.02.007. Epub 2018 Mar 13.
7
Cross-cultural adaptation of the Chilean version of the Voice Symptom Scale - VoiSS.智利版嗓音症状量表(VoiSS)的跨文化适应性研究。
Codas. 2016;28(5):625-633. doi: 10.1590/2317-1782/20162015249. Epub 2016 Oct 31.
8
Adaptation of the Spanish version of the Frontal Assessment Battery for detection of executive dysfunction.用于检测执行功能障碍的西班牙文版简易精神状态检查表的适应性研究。
Med Clin (Barc). 2021 Mar 12;156(5):229-232. doi: 10.1016/j.medcli.2020.04.028. Epub 2020 Sep 9.
9
Cross-cultural adaptation to Spanish of the Perceived Sensitivity to Medicines scale.跨文化适应西班牙语的感知药物敏感性量表。
Med Clin (Barc). 2023 Nov 24;161(10):429-431. doi: 10.1016/j.medcli.2023.07.022. Epub 2023 Sep 2.
10
Translation and Cross-Cultural Adaptation into French of the Harris Hip Score and the Modified Harris Hip Score.《Harris髋关节评分和改良Harris髋关节评分的法语翻译及跨文化调适》
Patient Relat Outcome Meas. 2024 Mar 5;15:81-91. doi: 10.2147/PROM.S439707. eCollection 2024.

引用本文的文献

1
Translation and Cross-Cultural Adaptation into French of the Harris Hip Score and the Modified Harris Hip Score.《Harris髋关节评分和改良Harris髋关节评分的法语翻译及跨文化调适》
Patient Relat Outcome Meas. 2024 Mar 5;15:81-91. doi: 10.2147/PROM.S439707. eCollection 2024.
2
Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Persian Version of the Harris Hip Score.哈里斯髋关节评分波斯语版本的跨文化适应与验证
Arthroplast Today. 2023 Sep 9;23:101180. doi: 10.1016/j.artd.2023.101180. eCollection 2023 Oct.
3
The Chinese version of the Computer Vision Syndrome Questionnaire: translation and cross-cultural adaptation.
计算机视觉综合征问卷中文版:翻译与跨文化调适。
BMC Ophthalmol. 2023 Jul 3;23(1):298. doi: 10.1186/s12886-023-03031-y.