• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

重症监护专用压力性损伤风险评估工具(COMHON指数)中文版的翻译与试用

Translation and piloting of the Chinese Mandarin version of an intensive care-specific pressure injury risk assessment tool (the COMHON Index).

作者信息

Lovegrove Josephine, Fulbrook Paul, Miles Sandra J, Steele Michael, Liu Xian-Liang, Zhang Lin, Cobos Vargas Angel

机构信息

School of Nursing, Midwifery & Paramedicine, Faculty of Health Sciences, Australian Catholic University, Banyo, Australia.

Nursing Research and Practice Development Centre, The Prince Charles Hospital, Chermside, Australia.

出版信息

Int J Nurs Sci. 2022 Mar 18;9(2):169-178. doi: 10.1016/j.ijnss.2022.03.003. eCollection 2022 Apr.

DOI:10.1016/j.ijnss.2022.03.003
PMID:35509692
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9052269/
Abstract

OBJECTIVE

To translate an intensive care-specific pressure injury risk assessment tool (the COMHON Index) from English into Chinese Mandarin.

METHODS

A four-step approach to instrument translation was utilised: 1) English-Mandarin forward-translation by three independent bilinguists; 2) Mandarin-English back-translation by two other independent bilinguists; 3) comparison of forward and back-translations, identification of discrepancies, with required amendments returned to step one; and 4) piloting of the translated instrument. The pilot study was undertaken in a Chinese surgical intensive care unit with a convenience sample of 20 nurses. A five-point ordinal scale (1 = very difficult; 5 = very easy) was used to assess ease-of-use and understanding. Translations were retained where medians ≥ 4 indicated use and understanding was easy to very easy.

RESULTS

Five iterations of steps 1 to 3, and two sets of amendments to the original English instrument, were required to achieve translation consensus prior to pilot testing. Subscale scoring, sum scoring, and risk categorisation were documented in most pilot assessments (≥ 80%), but three sum scores were incorrectly tallied. The overall tool and all subscales were easy to use and understand (medians ≥ 4), and most assessments (16/20, 80%) took ≤ 5 min to complete. Thus, translations were retained, with minor amendments made to instrument instructions for scoring and risk categorisation.

CONCLUSIONS

An easy-to-use Chinese Mandarin intensive care-specific pressure injury risk assessment tool has been introduced through cross-cultural translation. However, it requires further testing of interrater reliability and agreement. A rigorous translation and reporting exemplar is presented that provides guidance for future translations.

摘要

目的

将一种重症监护专用的压力性损伤风险评估工具(COMHON指数)从英文翻译成中文普通话。

方法

采用四步工具翻译法:1)由三名独立的双语人员进行英文到中文普通话的正向翻译;2)由另外两名独立的双语人员进行中文普通话到英文的反向翻译;3)比较正向和反向翻译,识别差异,将所需修订返回第一步;4)对翻译后的工具进行预试验。预试验在一家中国外科重症监护病房进行,选取20名护士作为便利样本。使用五点顺序量表(1 = 非常困难;5 = 非常容易)评估易用性和理解程度。当中位数≥4表明使用和理解容易到非常容易时,翻译予以保留。

结果

在预试验之前,需要对步骤1至3进行五次迭代,并对原始英文工具进行两组修订,以达成翻译共识。在大多数预试验评估(≥80%)中记录了子量表评分、总分评分和风险分类,但有三个总分计算错误。整体工具和所有子量表都易于使用和理解(中位数≥4),大多数评估(16/20,80%)完成时间≤5分钟。因此,翻译予以保留,并对工具的评分和风险分类说明进行了小的修订。

结论

通过跨文化翻译引入了一种易于使用的中文普通话重症监护专用压力性损伤风险评估工具。然而,它需要进一步测试评分者间的可靠性和一致性。本文提供了一个严格的翻译和报告范例,为未来的翻译提供指导。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3e9c/9052269/a9fcea62a086/gr2.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3e9c/9052269/7c9aa0965e4f/gr1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3e9c/9052269/a9fcea62a086/gr2.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3e9c/9052269/7c9aa0965e4f/gr1.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/3e9c/9052269/a9fcea62a086/gr2.jpg

相似文献

1
Translation and piloting of the Chinese Mandarin version of an intensive care-specific pressure injury risk assessment tool (the COMHON Index).重症监护专用压力性损伤风险评估工具(COMHON指数)中文版的翻译与试用
Int J Nurs Sci. 2022 Mar 18;9(2):169-178. doi: 10.1016/j.ijnss.2022.03.003. eCollection 2022 Apr.
2
The Chinese Mandarin COMHON Index and Braden Scale to assess pressure injury risk in intensive care: An inter-rater reliability and convergent validity study.用于评估重症监护中压力性损伤风险的中文普通话COMHON指数和Braden量表:一项评分者间信度和收敛效度研究。
Aust Crit Care. 2025 Jan;38(1):101093. doi: 10.1016/j.aucc.2024.05.015. Epub 2024 Aug 10.
3
Assessment of pressure injury risk in intensive care using the COMHON index: An interrater reliability study.使用 COMHON 指数评估重症监护中的压力性损伤风险:一项评分者间信度研究。
Intensive Crit Care Nurs. 2024 Aug;83:103653. doi: 10.1016/j.iccn.2024.103653. Epub 2024 Feb 20.
4
Pressure injury risk assessment in intensive care: comparison of inter-rater reliability of the COMHON (Conscious level, Mobility, Haemodynamics, Oxygenation, Nutrition) Index with three scales.重症监护中的压力性损伤风险评估:COMHON(意识水平、活动能力、血流动力学、氧合、营养)指数与三种量表的评分者间信度比较。
J Adv Nurs. 2016 Mar;72(3):680-92. doi: 10.1111/jan.12825. Epub 2015 Oct 14.
5
Culturally adapted translation of LYMPH-Q upper extremity module from English to Mandarin Chinese.LYMPH-Q 上肢模块的文化适应性翻译,将其从英语译为中文简体。
J Formos Med Assoc. 2024 Sep;123(9):950-953. doi: 10.1016/j.jfma.2024.01.010. Epub 2024 Jan 9.
6
Cross-cultural adaptation, translation, and validation of the functional assessment scale for acute hamstring injuries (FASH) questionnaire for French-speaking patients.功能性腘绳肌损伤评估量表(FASH)问卷的跨文化调适、翻译和验证,适用于讲法语的患者。
Disabil Rehabil. 2020 Jul;42(14):2076-2082. doi: 10.1080/09638288.2018.1544669. Epub 2019 Jan 22.
7
Translation and psychometric testing of the Icelandic version of the MISSCARE Survey.《MISSCARE调查冰岛语版》的翻译及心理测量测试
Scand J Caring Sci. 2015 Sep;29(3):563-72. doi: 10.1111/scs.12150. Epub 2014 May 20.
8
Adaptation of the Activity Measure Post-Acute Care (AM-PAC) from English to Mandarin using the dual-panel translation approach.采用双专家组翻译法将急性后期护理活动量表(AM-PAC)从英文翻译成中文。
Disabil Rehabil. 2018 Oct;40(21):2571-2576. doi: 10.1080/09638288.2017.1339210. Epub 2017 Jun 23.
9
Translation and validation of an instrument for measuring the suitability of health educational materials in Taiwan: suitability assessment of materials.测量台湾地区健康教育材料适宜性的工具的翻译和验证:材料适宜性评估。
J Nurs Res. 2014 Mar;22(1):61-8. doi: 10.1097/jnr.0000000000000018.
10
Translation of the modified NUTRIC score and adaptation to the Greek ICU setting.改良NUTRIC评分的翻译及对希腊重症监护病房环境的适应性调整
Clin Nutr ESPEN. 2019 Feb;29:72-76. doi: 10.1016/j.clnesp.2018.12.003. Epub 2018 Dec 29.

本文引用的文献

1
Pressure injury prevalence and risk factors in Chinese adult intensive care units: A multi-centre prospective point prevalence study.中国成人重症监护病房压力性损伤的患病率及相关因素:多中心前瞻性现患率研究。
Int Wound J. 2022 Mar;19(3):493-506. doi: 10.1111/iwj.13648. Epub 2021 Jul 5.
2
International consensus on pressure injury preventative interventions by risk level for critically ill patients: A modified Delphi study.国际危重症患者压力性损伤预防干预措施风险级别共识:一项改良 Delphi 研究。
Int Wound J. 2020 Oct;17(5):1112-1127. doi: 10.1111/iwj.13461. Epub 2020 Aug 16.
3
Risk Factors for Pressure Injury Development Among Critical Care Patients.
危重症患者压力性损伤发展的危险因素。
Crit Care Nurs Clin North Am. 2020 Dec;32(4):473-488. doi: 10.1016/j.cnc.2020.07.001.
4
Prevalence, associated factors and outcomes of pressure injuries in adult intensive care unit patients: the DecubICUs study.成人重症监护病房患者压疮的患病率、相关因素和结局:DecubICUs 研究。
Intensive Care Med. 2021 Feb;47(2):160-169. doi: 10.1007/s00134-020-06234-9. Epub 2020 Oct 9.
5
Development and validation of CAVE score in predicting presence of pressure ulcer in intensive care patients.用于预测重症监护患者压疮发生情况的CAVE评分的开发与验证
Heliyon. 2020 Aug 19;6(8):e04612. doi: 10.1016/j.heliyon.2020.e04612. eCollection 2020 Aug.
6
Hospital-Acquired Pressure Injuries in Critical and Progressive Care: Avoidable Versus Unavoidable.重症和进展性护理中的医院获得性压力性损伤:可避免与不可避免。
Am J Crit Care. 2019 Sep;28(5):338-350. doi: 10.4037/ajcc2019264.
7
Impact of Pressure Injuries on Patient Outcomes in a Korean Hospital: A Case-Control Study.韩国一家医院中压力性损伤对患者预后的影响:一项病例对照研究。
J Wound Ostomy Continence Nurs. 2019 May/Jun;46(3):194-200. doi: 10.1097/WON.0000000000000528.
8
The relationship between pressure ulcer risk assessment and preventative interventions: a systematic review.压力性溃疡风险评估与预防干预措施之间的关系:一项系统综述
J Wound Care. 2018 Dec 2;27(12):862-875. doi: 10.12968/jowc.2018.27.12.862.
9
Tracking pressure injuries as adverse events: National use of the Global Trigger Tool over a 4-year period.追踪压力性损伤作为不良事件:全球触发工具在 4 年期间的国家使用情况。
J Eval Clin Pract. 2019 Feb;25(1):21-27. doi: 10.1111/jep.12996. Epub 2018 Jul 20.
10
Pressure Injury Risk Factors in Critical Care Patients: A Descriptive Analysis.重症监护患者压疮风险因素:描述性分析。
Adv Skin Wound Care. 2018 Jul;31(7):328-334. doi: 10.1097/01.ASW.0000534699.50162.4e.