• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

青少年失眠问卷丹麦语版本的翻译、效度与信度

Translation, validity and reliability of the Danish version of the Adolescent Insomnia Questionnaire.

作者信息

Andreucci Alessandro, Lund Straszek Christian, Skovdal Rathleff Michael, Guldhammer Clara, de la Vega Rocio, Palermo Tonya M

机构信息

Center for General Practice, Aalborg University, Aalborg, 9220, Denmark.

Department of Physiotherapy, University College of Northern Jutland (UCN), Aalborg, 9000, Denmark.

出版信息

F1000Res. 2020 Aug 24;9:1029. doi: 10.12688/f1000research.25832.4. eCollection 2020.

DOI:10.12688/f1000research.25832.4
PMID:35528204
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9069172/
Abstract

: The Adolescent Insomnia Questionnaire (AIQ), English version, is the only validated screening measure developed specifically to identify insomnia symptoms in adolescents. To date, no specific screening tool for adolescent insomnia is present in Danish language. The aim of this study was to translate and validate the AIQ in a sample of Danish adolescents. : The AIQ underwent a process of forward-backward translation and pilot testing. Subsequently, data were collected at baseline and two-week follow-up from adolescents aged 11-19, who completed both the AIQ and an available adult measure of insomnia (the Athens Insomnia Scale, AIS). The internal consistency, test-retest reliability and convergent validity were assessed. Exploratory factor analysis was conducted to identify the latent factors underlying the questionnaire. : At baseline 185 adolescents (18% males and 82% females, mean age 16.0 years) and 102 (55.1%) at two-week follow-up completed the questionnaires. The AIQ showed excellent internal consistency for the total score (Cronbach's a: 0.88) and good convergent validity with the AIS total score (Pearson's correlation value= 0.86, P<0.001). The test-retest reliability at two weeks was very satisfactory (ICC coefficient = 0.89; 95% CI 0.84, 0.92). Results from the exploratory factor analysis identified a three-model solution corresponding to the same three-model solution identified within the original development sample. : The Danish version of the AIQ demonstrated satisfactory psychometric properties in terms of internal consistency, test-retest reliability and validity, which supports its use as a screening tool for the identification of insomnia symptoms in adolescents, including Danish-speaking adolescents.

摘要

青少年失眠问卷(AIQ)英文版是专门为识别青少年失眠症状而开发的唯一经过验证的筛查工具。迄今为止,丹麦语中尚无针对青少年失眠的特定筛查工具。本研究的目的是在丹麦青少年样本中对AIQ进行翻译和验证。AIQ经历了前后翻译和预测试过程。随后,从11至19岁的青少年中收集了基线数据和两周随访数据,这些青少年同时完成了AIQ和现有的成人失眠测量工具(雅典失眠量表,AIS)。评估了内部一致性、重测信度和收敛效度。进行探索性因素分析以确定问卷背后的潜在因素。在基线时,185名青少年(18%为男性,82%为女性,平均年龄16.0岁)完成了问卷,在两周随访时,102名(55.1%)青少年完成了问卷。AIQ总分显示出出色的内部一致性(Cronbach's α:0.88),与AIS总分具有良好的收敛效度(Pearson相关值 = 0.86,P<0.001)。两周时的重测信度非常令人满意(ICC系数 = 0.89;95%CI 0.84,0.92)。探索性因素分析的结果确定了一个三模型解决方案,与原始开发样本中确定的三模型解决方案相同。AIQ丹麦语版在内部一致性、重测信度和效度方面表现出令人满意的心理测量特性,这支持将其用作识别青少年失眠症状的筛查工具,包括说丹麦语的青少年。

相似文献

1
Translation, validity and reliability of the Danish version of the Adolescent Insomnia Questionnaire.青少年失眠问卷丹麦语版本的翻译、效度与信度
F1000Res. 2020 Aug 24;9:1029. doi: 10.12688/f1000research.25832.4. eCollection 2020.
2
Development and Validation of the Adolescent Insomnia Questionnaire.青少年失眠问卷的编制与验证。
J Pediatr Psychol. 2020 Jan 1;45(1):61-71. doi: 10.1093/jpepsy/jsz073.
3
European Portuguese version of the functional disability inventory: translation and cultural adaptation, validity, and reliability in adolescents with chronic spinal pain.青少年慢性脊柱疼痛患者功能障碍量表的欧葡语版:翻译、文化调适、效度和信度。
Disabil Rehabil. 2021 Jun;43(12):1742-1749. doi: 10.1080/09638288.2019.1672110. Epub 2019 Oct 10.
4
A Danish version of the oral health impact profile-14 (OHIP-14): translation and cross-cultural adaptation.丹麦版口腔健康影响量表-14(OHIP-14):翻译与跨文化调适。
BMC Oral Health. 2020 Sep 10;20(1):254. doi: 10.1186/s12903-020-01242-z.
5
Validity and reliability of the Danish version of the Pittsburgh Sleep Quality Index.丹麦版匹兹堡睡眠质量指数的有效性和可靠性。
Scand J Public Health. 2023 Dec;51(8):1182-1188. doi: 10.1177/14034948221100099. Epub 2022 Jun 16.
6
The Psychometric Properties of the Arabic Version of the Anxiety and Preoccupation About Sleep Questionnaire (APSQ).睡眠焦虑与关注问卷(APSQ)阿拉伯语版本的心理测量特性。
Nat Sci Sleep. 2024 Feb 2;16:75-83. doi: 10.2147/NSS.S449354. eCollection 2024.
7
Reliability and validity of the Athens Insomnia Scale in chronic pain patients.雅典失眠量表在慢性疼痛患者中的信度和效度
J Pain Res. 2018 Apr 16;11:793-801. doi: 10.2147/JPR.S154852. eCollection 2018.
8
Translation, cross-cultural adaptation, and psychometric properties of the Hausa version of the Insomnia Severity Index among internally displaced persons in Africa.非洲境内流离失所者的失眠严重程度指数豪萨语版本的翻译、跨文化调适和心理测量特性。
Sleep Med. 2022 Aug;96:57-63. doi: 10.1016/j.sleep.2022.03.011. Epub 2022 Apr 20.
9
Evaluation of the reliability and validity of the Early Childhood Oral Health Impact Scale (ECOHIS) questionnaire translated into Malagasy.评估翻译成马尔加什语的《幼儿口腔健康影响量表》(ECOHIS)问卷的信度和效度。
Health Qual Life Outcomes. 2020 Feb 24;18(1):39. doi: 10.1186/s12955-020-01296-1.
10
Validation of the Athens Insomnia Scale for screening insomnia in South Korean firefighters and rescue workers.雅典失眠量表在韩国消防员和救援人员中筛查失眠的效度验证。
Qual Life Res. 2015 Oct;24(10):2391-5. doi: 10.1007/s11136-015-0986-7. Epub 2015 Apr 17.

引用本文的文献

1
Minding the gap: Assessing patient expectations versus experiences in drug information services at community health centers () in Indonesia urban settings.关注差距:评估印度尼西亚城市地区社区卫生中心药物信息服务中患者的期望与体验
Narra J. 2024 Aug;4(2):e838. doi: 10.52225/narra.v4i2.838. Epub 2024 Jul 3.
2
The Adolescent Insomnia Questionnaire: the Turkish validity and reliability study.青少年失眠问卷:土耳其的有效性和可靠性研究。
Rev Assoc Med Bras (1992). 2024 Aug 16;70(7):e20240247. doi: 10.1590/1806-9282.20240247. eCollection 2024.