• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

新冠肺炎危重症患者跨境返程。

Repatriation of a Critically Ill Coronavirus Disease 2019-Positive Patient Across Closed Borders.

机构信息

Careflight, Darwin, Australia; Royal Darwin Hospital, Tiwi, Northern Territory, Australia.

Royal Darwin Hospital, Tiwi, Northern Territory, Australia.

出版信息

Air Med J. 2022 May-Jun;41(3):323-325. doi: 10.1016/j.amj.2022.01.002. Epub 2022 Feb 10.

DOI:10.1016/j.amj.2022.01.002
PMID:35595343
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC8830750/
Abstract

We report on the international retrieval of a critically ill, ventilated, coronavirus disease 2019-positive patient from Dili, East Timor, into the intensive care unit of the Royal Darwin Hospital in Australia. The patient had severe respiratory failure, and the medical team in Dili was struggling to maintain adequate oxygenation with a fraction of inspired oxygen of 1 most of the time. This occurred during an outbreak of coronavirus disease 2019 in East Timor, placing strain on the local health system. Therefore, it was decided to transfer the patient to Australia. Given the closed international borders of Australia, organization of the retrieval and infection control measures were challenging and are described in the article. We discuss the need for a pathway to retrieve critically ill patients into a well-resourced country during a pandemic and the importance of public health measures including a robust vaccination program.

摘要

我们报告了一例来自东帝汶帝力的危重症、需通气、2019 冠状病毒病阳性患者的国际检索,并将其转运至澳大利亚达尔文皇家医院的重症监护病房。该患者患有严重的呼吸衰竭,帝力的医疗团队在大多数时间内通过吸入 1 分数的氧气来维持足够的氧合作用,这在东帝汶 2019 冠状病毒病爆发期间发生,给当地卫生系统带来了压力。因此,决定将患者转运至澳大利亚。鉴于澳大利亚的国际边境关闭,检索的组织和感染控制措施具有挑战性,文章对此进行了描述。我们讨论了在大流行期间需要为危重症患者检索至资源充足的国家建立一条途径,以及公共卫生措施(包括强大的疫苗接种计划)的重要性。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/8b0c/8830750/92cbf4f3683e/gr2_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/8b0c/8830750/5aea6e81d2a0/gr1_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/8b0c/8830750/92cbf4f3683e/gr2_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/8b0c/8830750/5aea6e81d2a0/gr1_lrg.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/8b0c/8830750/92cbf4f3683e/gr2_lrg.jpg

相似文献

1
Repatriation of a Critically Ill Coronavirus Disease 2019-Positive Patient Across Closed Borders.新冠肺炎危重症患者跨境返程。
Air Med J. 2022 May-Jun;41(3):323-325. doi: 10.1016/j.amj.2022.01.002. Epub 2022 Feb 10.
2
Role of retrieval nurse practitioners in safely transferring critically ill adults and children during COVID-19.检索护士从业者在新冠疫情期间安全转运危重症成人和儿童中的作用。
Nurs Child Young People. 2023 Jan 5;35(1):29-33. doi: 10.7748/ncyp.2022.e1422. Epub 2022 Jun 6.
3
Critical Care Surge During the COVID-19 Pandemic: Implementation and Feedback From Frontline Providers.COVID-19 大流行期间的重症监护激增:一线医护人员的实施情况和反馈。
J Intensive Care Med. 2021 Feb;36(2):233-240. doi: 10.1177/0885066620973175.
4
Management of COVID-19 in the Intensive Care Unit.《重症监护病房中 COVID-19 的管理》。
Adv Exp Med Biol. 2021;1353:81-89. doi: 10.1007/978-3-030-85113-2_5.
5
Clinical Characteristics and Predictors of 28-Day Mortality in 352 Critically Ill Patients with COVID-19: A Retrospective Study.352 例 COVID-19 危重症患者 28 天病死率的临床特征及其预测因素:一项回顾性研究。
J Epidemiol Glob Health. 2021 Mar;11(1):98-104. doi: 10.2991/jegh.k.200928.001. Epub 2020 Oct 3.
6
Risk Factors Associated With Mortality Among Patients With COVID-19 in Intensive Care Units in Lombardy, Italy.意大利伦巴第地区重症监护病房中 COVID-19 患者死亡的相关危险因素。
JAMA Intern Med. 2020 Oct 1;180(10):1345-1355. doi: 10.1001/jamainternmed.2020.3539.
7
COVID-19 Disease and Outcomes among Critically Ill Patients: The Case of Medical Nutritional Therapy.COVID-19 疾病与危重症患者的预后:医学营养治疗的案例。
Nutrients. 2022 Mar 29;14(7):1416. doi: 10.3390/nu14071416.
8
Clinical characteristics and outcomes of critically ill patients with novel coronavirus infectious disease (COVID-19) in China: a retrospective multicenter study.中国新型冠状病毒传染病(COVID-19)危重症患者的临床特征和结局:一项回顾性多中心研究。
Intensive Care Med. 2020 Oct;46(10):1863-1872. doi: 10.1007/s00134-020-06211-2. Epub 2020 Aug 20.
9
Critically ill patients with Middle East respiratory syndrome coronavirus infection.中东呼吸综合征冠状病毒感染的危重症患者。
Crit Care. 2016 Mar 16;20:65. doi: 10.1186/s13054-016-1234-4.
10
Regional extracorporeal membrane oxygenation retrieval service during the severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) pandemic: an interdisciplinary team approach to maintain service provision despite increased demand.严重急性呼吸综合征冠状病毒 2(SARS-CoV-2)大流行期间的区域性体外膜肺氧合检索服务:尽管需求增加,但仍采用跨学科团队方法维持服务提供。
Eur J Cardiothorac Surg. 2020 Nov 1;58(5):875-880. doi: 10.1093/ejcts/ezaa327.

本文引用的文献

1
Airborne transmission of respiratory viruses.呼吸道病毒的空气传播。
Science. 2021 Aug 27;373(6558). doi: 10.1126/science.abd9149.
2
Managing the risk of a COVID-19 outbreak from border arrivals.管控边境入境人员引发新冠疫情的风险。
J R Soc Interface. 2021 Apr;18(177):20210063. doi: 10.1098/rsif.2021.0063. Epub 2021 Apr 21.
3
Safety of air medical transport of patients with COVID-19 by personnel using routine personal protective equipment.使用常规个人防护装备的人员对新冠肺炎患者进行空中医疗转运的安全性。
J Am Coll Emerg Physicians Open. 2021 Mar 5;2(2):e12389. doi: 10.1002/emp2.12389. eCollection 2021 Apr.
4
Helicopter transport of critical care COVID-19 patients in the Netherlands: protection against COVID-19 exposure-a challenge to critical care retrieval personnel in a novel operation.荷兰危重症 COVID-19 患者的直升机转运:在新型转运行动中,对危重症救援人员的 COVID-19 暴露防护-一项挑战。
Scand J Trauma Resusc Emerg Med. 2021 Feb 26;29(1):41. doi: 10.1186/s13049-021-00845-x.
5
Travel-related control measures to contain the COVID-19 pandemic: a rapid review.旅行相关的控制措施以遏制 COVID-19 大流行:快速综述。
Cochrane Database Syst Rev. 2020 Oct 5;10:CD013717. doi: 10.1002/14651858.CD013717.
6
Patient isolation pods for the evacuation of COVID-19 infected patients - Is this the answer?用于疏散新冠病毒感染患者的患者隔离舱——这是答案吗?
J Anaesthesiol Clin Pharmacol. 2020 Aug;36(Suppl 1):S152-S155. doi: 10.4103/joacp.JOACP_344_20. Epub 2020 Jul 31.
7
Pre-hospital care & interfacility transport of 385 COVID-19 emergency patients: an air ambulance perspective.385例新冠疫情急诊患者的院前护理与机构间转运:空中医疗救护视角
Scand J Trauma Resusc Emerg Med. 2020 Sep 22;28(1):94. doi: 10.1186/s13049-020-00789-8.
8
Delaying the COVID-19 epidemic in Australia: evaluating the effectiveness of international travel bans.延缓澳大利亚 COVID-19 疫情:评估国际旅行禁令的效果。
Aust N Z J Public Health. 2020 Aug;44(4):257-259. doi: 10.1111/1753-6405.13016. Epub 2020 Jul 22.
9
Air Medical Physician Association Position Statement on COVID-19.空中医疗医师协会关于COVID-19的立场声明。
Air Med J. 2020 May-Jun;39(3):221. doi: 10.1016/j.amj.2020.03.006. Epub 2020 Apr 3.