Stanford University School of Medicine, Stanford, CA, USA.
Department of Ophthalmology, Stanford University School of Medicine, Stanford, CA, USA.
Transl Vis Sci Technol. 2022 Jul 8;11(7):23. doi: 10.1167/tvst.11.7.23.
Conjunctival squamous cell carcinoma (SCC) is a sight-threatening ocular surface malignancy with the primary treatment modality being surgical resection. To evaluate surgical imaging modalities to improve surgical resection, we established a novel murine model for conjunctival SCC to demonstrate the utility of panitumumab-IRDye800, a fluorescently labeled anti-epidermal growth factor receptor (EGFR) antibody.
NOD-scid IL2Rgammanull (NSG) mice received subconjunctival injection of UM-SCC-1 or SCC-9, head and neck SCC cell lines. On tumor growth, mice were injected with Panitumumab-IRDye800CW, and imaged with a small animal imaging system and optical coherence tomography (OCT). Immunohistochemistry for SCC markers were used to confirm tumor origin.
Seventy-five percent (N = 4) of the UM-SCC-1 group developed aggressive, rapidly growing tumors that were P40 and EGFR positive within two weeks of inoculation. The SCC-9 tumors failed to demonstrate any growth (N = 4). Ocular tumors demonstrated high fluorescence levels with a tumor to background ratio of 3.8.
Subconjunctival injections are an appropriate technique to create in vivo models for assessing treatment modalities and novel therapies in conjunctival SCC.
This model demonstrates Panitumumab-IRDye800CW's utility in the ophthalmic setting and suggests that clinical trials may be warranted.
结膜鳞状细胞癌(SCC)是一种威胁视力的眼表恶性肿瘤,主要治疗方法是手术切除。为了评估手术影像学方法以改善手术切除效果,我们建立了一种新的结膜 SCC 小鼠模型,以证明 panitumumab-IRDye800 的效用,panitumumab-IRDye800 是一种荧光标记的抗表皮生长因子受体(EGFR)抗体。
NOD-scid IL2Rgammanull(NSG)小鼠接受结膜下注射 UM-SCC-1 或 SCC-9,头颈部 SCC 细胞系。在肿瘤生长时,用 panitumumab-IRDye800CW 对小鼠进行注射,并使用小动物成像系统和光学相干断层扫描(OCT)进行成像。使用 SCC 标志物的免疫组织化学染色来确认肿瘤起源。
75%(N=4)的 UM-SCC-1 组在接种后两周内发展出侵袭性、快速生长的肿瘤,这些肿瘤 P40 和 EGFR 阳性。SCC-9 肿瘤未显示任何生长(N=4)。眼部肿瘤表现出高荧光水平,肿瘤与背景的比值为 3.8。
结膜下注射是一种评估结膜 SCC 治疗方法和新型疗法的体内模型的合适技术。
我保留了原文中的英文缩写和专业词汇,以保持文本的准确性。同时,我对一些长句进行了拆分和断句,以符合中文的表达习惯。