• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

非处方快速抗原 COVID-19 检测材料的健康素养特征。

Health literacy characteristics of over-the-counter rapid antigen COVID-19 test materials.

机构信息

The Ohio State University, College of Arts and Sciences, USA.

The Ohio State University, College of Medicine, USA.

出版信息

Res Social Adm Pharm. 2022 Dec;18(12):4124-4128. doi: 10.1016/j.sapharm.2022.08.003. Epub 2022 Aug 15.

DOI:10.1016/j.sapharm.2022.08.003
PMID:35987673
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC9376145/
Abstract

BACKGROUND

The United States Food & Drug Administration's emergency authorized use, in December 2020, of over-the-counter (OTC) rapid antigen COVID-19 tests was a pandemic control milestone.

OBJECTIVE

To assess health literacy-related characteristics of OTC rapid antigen COVID-19 test materials.

METHODS

Between September-December 2021, we identified eleven (n = 11) OTC rapid antigen COVID-19 tests available for purchase in the US. We assessed readability (Flesch Reading Ease and Fernández-Huerta), formatting and layout features of English- and Spanish-language step-by-step OTC rapid antigen COVID-19 test package insert instructions. Video-based step-by-step OTC rapid antigen COVID-19 test instructions were evaluated for understandability and actionability (Patient Education Materials Assessment Tool for Audiovisual Materials [PEMAT-A/V]), overall quality (Global Quality Scale [GQS]) and cultural diversity and inclusiveness. Descriptive analyses were performed using IBM® Statistical Package for the Social Sciences.

RESULTS

Nine (81.8%) OTC rapid antigen COVID-19 tests included English-language (≈8th-9th reading grade level) step-by-step instructions, while 4 included Spanish-language (≈10th-12th reading grade level) instructions. On average, instructions were printed on a tabloid sized piece of paper, with text size ranging from 4 to 12 point and including nearly 20 illustrations. English-language step-by-step OTC rapid antigen COVID-19 test video-based instructions (n = 6) ranged from 1:04 to 5:41 min with PEMAT-A/V scores ranging from 80% to 100%. As indicated by GQS scores, English-language videos were of high quality (5 videos scored 5/5; 1 video scored 4/5). One COVID-19 test product manufacturing website included Spanish-language video-based instructions (time = 4:59 min; PEMAT-A/V = 100%; GQS = 5).

CONCLUSIONS

OTC COVID-19 test step-by-step instructions-both package inserts and video-based-included features shown to foster patient understanding and facilitate proper use. Moving forward, greater attention needs to be placed on expanding both Spanish-language and video-based OTC COVID-19 test material availability to improve accessibility across diverse populations.

摘要

背景

美国食品和药物管理局于 2020 年 12 月紧急授权使用非处方(OTC)快速抗原 COVID-19 检测,这是控制大流行的一个里程碑。

目的

评估 OTC 快速抗原 COVID-19 检测材料与健康素养相关的特征。

方法

在 2021 年 9 月至 12 月期间,我们确定了 11 种(n=11)可在美国购买的 OTC 快速抗原 COVID-19 检测。我们评估了英语和西班牙语分步 OTC 快速抗原 COVID-19 测试试剂盒说明书的可读性(Flesch 阅读舒适度和 Fernández-Huerta)、格式和布局特点。基于视频的分步 OTC 快速抗原 COVID-19 测试说明用于评估可理解性和可操作性(视听材料患者教育材料评估工具[PEMAT-A/V])、整体质量(全球质量量表[GQS])以及文化多样性和包容性。使用 IBM®社会科学统计软件包(SPSS)进行描述性分析。

结果

9 种(81.8%)OTC 快速抗原 COVID-19 检测包括英语语言(≈8-9 年级阅读水平)的分步说明,而 4 种检测包括西班牙语语言(≈10-12 年级阅读水平)的说明。平均而言,说明印在对开大小的一张纸上,文本大小从 4 到 12 点不等,包括近 20 个插图。基于视频的英语语言分步 OTC 快速抗原 COVID-19 测试说明(n=6)时长范围为 1:04 至 5:41 分钟,PEMAT-A/V 评分范围为 80%至 100%。根据 GQS 评分,英语语言视频质量较高(5 个视频得分为 5/5;1 个视频得分为 4/5)。一个 COVID-19 测试产品制造网站包含西班牙语语言的基于视频的说明(时间=4:59 分钟;PEMAT-A/V=100%;GQS=5)。

结论

OTC COVID-19 测试的分步说明——包括包装插页和基于视频的说明——都包含了有助于患者理解和促进正确使用的功能。展望未来,需要更加重视扩大西班牙语语言和基于视频的 OTC COVID-19 测试材料的可用性,以改善不同人群的可及性。

相似文献

1
Health literacy characteristics of over-the-counter rapid antigen COVID-19 test materials.非处方快速抗原 COVID-19 检测材料的健康素养特征。
Res Social Adm Pharm. 2022 Dec;18(12):4124-4128. doi: 10.1016/j.sapharm.2022.08.003. Epub 2022 Aug 15.
2
Evaluation of quality and readability of over-the-counter medication package inserts.评价非处方药说明书的质量和可读性。
Res Social Adm Pharm. 2022 Sep;18(9):3560-3567. doi: 10.1016/j.sapharm.2022.03.012. Epub 2022 Mar 25.
3
Are English-language pedometer instructions readable?计步器的英文使用说明易懂吗?
J Phys Act Health. 2010 May;7(3):375-80. doi: 10.1123/jpah.7.3.375.
4
Over-the-counter ovulation prediction devices: do accompanying instructions adhere to low-literacy guidelines?非处方排卵预测装置:随附说明是否符合低 literacy 指南? (注:这里“literacy”可能有误,结合语境推测可能是“low-literacy guidelines”指的是针对低文化水平人群的指南,建议确认原文准确性)
J Reprod Med. 2009 Aug;54(8):473-7.
5
Health Literacy in Clubfoot: A Quantitative Assessment of the Readability, Understandability and Actionability of Online Patient Education Material.足踝畸形患者的健康素养:在线患者教育材料的可阅读性、可理解性和可操作性的定量评估。
Iowa Orthop J. 2021;41(1):61-67.
6
A Comparative Multimetric Assessment of English and Spanish Carpal Tunnel Syndrome Materials.中文和西班牙文腕管综合征资料的多指标比较评估
J Surg Res. 2019 Jun;238:64-71. doi: 10.1016/j.jss.2019.01.032. Epub 2019 Feb 8.
7
Readability of Online Materials in Spanish and English for Breast Reduction Insurance Coverage.西班牙语和英语的乳房缩小保险覆盖范围在线材料的可读性。
Aesthetic Plast Surg. 2024 Apr;48(7):1436-1443. doi: 10.1007/s00266-023-03570-1. Epub 2023 Sep 11.
8
Readability and Content Characteristics of Powdered Infant Formula Instructions in the United States.美国婴儿配方奶粉粉状产品说明的可读性及内容特征
Matern Child Health J. 2016 Apr;20(4):889-94. doi: 10.1007/s10995-015-1877-9.
9
Assessing Readability: Are Urogynecologic Patient Education Materials at an Appropriate Reading Level?可读性评估:泌尿妇科患者教育材料的阅读水平是否合适?
Female Pelvic Med Reconstr Surg. 2019 Mar/Apr;25(2):139-144. doi: 10.1097/SPV.0000000000000653.
10
The Índice Flesch-Szigriszt and Spanish Lexile Analyzer to evaluate Spanish patient education materials in otolaryngology.用于评估耳鼻喉科西班牙语患者教育材料的弗莱施-齐格里斯指数和西班牙语蓝思分析器。
Laryngoscope. 2018 Jan;128(1):E21-E26. doi: 10.1002/lary.26910. Epub 2017 Oct 9.

引用本文的文献

1
Assessing the Understandability and Actionability of Education Materials for Agricultural Workers' Health.评估农业工人健康教育培训材料的易懂性和可操作性。
J Agromedicine. 2025 Jul;30(3):480-495. doi: 10.1080/1059924X.2025.2474130. Epub 2025 Mar 4.
2
Communicating the Imperfect Diagnostic Accuracy of COVID-19 Rapid Antigen Self-Tests: An Online Randomized Experiment.沟通 COVID-19 快速抗原自测的不完美诊断准确性:一项在线随机实验。
Med Decis Making. 2024 May;44(4):437-450. doi: 10.1177/0272989X241242131. Epub 2024 Apr 23.
3
Communications for US Populations With Limited English Proficiency During Infectious Disease Outbreaks: A Scoping Review.传染病暴发期间针对英语水平有限的美国人群的传播沟通:范围综述。
Health Secur. 2023 Nov-Dec;21(6):489-499. doi: 10.1089/hs.2023.0050. Epub 2023 Oct 27.
4
Evaluating understandability and actionability of online education materials for home-care patients with COVID-19 in Japan.评估日本 COVID-19 居家患者在线教育材料的易懂性和可操作性。
BMC Res Notes. 2023 Oct 25;16(1):291. doi: 10.1186/s13104-023-06570-1.
5
Understandability and Actionability of Available Video Information on YouTube Regarding Hemophilia: A Cross-Sectional Study.YouTube上关于血友病的现有视频信息的可理解性与可操作性:一项横断面研究
Cureus. 2022 Oct 3;14(10):e29866. doi: 10.7759/cureus.29866. eCollection 2022 Oct.
6
Feasibility of At-Home Serial Testing Using Over-the-Counter SARS-CoV-2 Tests With a Digital Smartphone App for Assistance: Longitudinal Cohort Study.使用非处方SARS-CoV-2检测试剂盒并借助数字智能手机应用程序进行居家连续检测的可行性:纵向队列研究
JMIR Form Res. 2022 Oct 18;6(10):e35426. doi: 10.2196/35426.

本文引用的文献

1
Internet-Based Patient Education Materials Regarding Diabetic Foot Ulcers: Readability and Quality Assessment.关于糖尿病足溃疡的基于互联网的患者教育材料:可读性和质量评估。
JMIR Diabetes. 2022 Jan 11;7(1):e27221. doi: 10.2196/27221.
2
Online Patient Education Materials Related to Lipoprotein(a): Readability Assessment.脂蛋白(a)相关在线患者教育材料:可读性评估。
J Med Internet Res. 2022 Jan 11;24(1):e31284. doi: 10.2196/31284.
3
A health literacy analysis of the consumer-oriented COVID-19 information produced by ten state health departments.对十个州卫生部门发布的面向消费者的新冠疫情信息进行的健康素养分析。
J Med Libr Assoc. 2021 Jul 1;109(3):422-431. doi: 10.5195/jmla.2021.1165.
4
COVID-19 Communication From Seven Health Care Institutions in North Texas for English- and Spanish-Speaking Cancer Patients: Mixed Method Website Study.北德克萨斯州七家医疗机构针对讲英语和西班牙语的癌症患者进行的COVID-19沟通:混合方法网站研究
JMIR Cancer. 2021 Aug 31;7(3):e30492. doi: 10.2196/30492.
5
Test it earlier, result it faster, makes us stronger: how rapid viral diagnostics enable therapeutic success.检测得更早,结果更快,让我们更强:快速病毒诊断如何实现治疗成功。
Curr Opin Virol. 2021 Aug;49:111-116. doi: 10.1016/j.coviro.2021.05.007. Epub 2021 Jun 8.
6
A scoping review of the use of visual aids in health education materials for persons with low-literacy levels.在低识字水平人群的健康教育材料中使用视觉辅助工具的范围综述。
Patient Educ Couns. 2021 May;104(5):998-1017. doi: 10.1016/j.pec.2020.11.034. Epub 2020 Nov 27.
7
Readability, content, and quality of COVID-19 patient education materials from academic medical centers in the United States.美国学术医学中心的 COVID-19 患者教育材料的可读性、内容和质量。
Am J Infect Control. 2021 Jun;49(6):690-693. doi: 10.1016/j.ajic.2020.11.023. Epub 2020 Nov 28.
8
WHO Declares COVID-19 a Pandemic.世界卫生组织宣布新冠疫情为大流行病。
Acta Biomed. 2020 Mar 19;91(1):157-160. doi: 10.23750/abm.v91i1.9397.
9
Impact of pictograms on medication adherence: A systematic literature review.图形对药物依从性的影响:系统文献回顾。
Patient Educ Couns. 2020 Jun;103(6):1095-1103. doi: 10.1016/j.pec.2019.12.018. Epub 2019 Dec 31.
10
Understandability, actionability, and readability of online patient education materials about diabetes mellitus.糖尿病在线患者教育资料的可理解性、可操作性和可读性。
Am J Health Syst Pharm. 2019 Jan 25;76(3):182-186. doi: 10.1093/ajhp/zxy021.