Suppr超能文献

荷兰语翻译和验证交际参与项目库(CPIB)-简短形式。

Dutch translation and validation of the Communicative Participation Item Bank (CPIB)-short form.

机构信息

Department of Head and Neck Oncology and Surgery, Netherlands Cancer Institute-Antoni van Leeuwenhoek, Amsterdam, the Netherlands.

Amsterdam Center for Language and Communication, University of Amsterdam, Amsterdam, the Netherlands.

出版信息

Int J Lang Commun Disord. 2023 Jan;58(1):124-137. doi: 10.1111/1460-6984.12775. Epub 2022 Sep 5.

Abstract

BACKGROUND

Several conditions and diseases can result in speech problems that can have a negative impact on everyday functioning, referred to as communicative participation. Subjective problems with acquired speech problems are often assessed with the speech handicap index (SHI). To assess generic participation problems, the Utrecht Scale for Evaluation of Rehabilitation-Participation (USER-P) questionnaire is frequently used. The English questionnaire Communicative Participation Item Bank-short form (CPIB short form) is a 10-item valid, reliable instrument that assesses communicative participation. In the absence of a Dutch equivalent, translation and validation of the CPIB short form was required.

AIMS

To translate the CPIB short form into Dutch, and to determine its psychometric properties for the group of adults with speech problems resulting from a neurological aetiology or head and neck cancer.

METHODS & PROCEDURES: Translation of the CPIB short form was performed following the instructions of the European Organisation for Research and Treatment for Cancer (EORTC). In a cross-sectional multi-centre study, participants completed the Dutch CPIB short form together with the SHI and USER-P, and the CPIB a second time after 2 weeks. We assessed internal consistency and test-retest reliability of the CPIB. Construct validity was assessed based on correlations with SHI, USER-P and speech assessments.

OUTCOMES & RESULTS: In the validation study, 122 participants were included: 51 with dysarthria due to different neurological disorders, 48 with speech problems due to head and neck cancer treatment and 23 healthy controls. Internal consistency of the items was high (Cronbach's alpha = 0.962), the intraclass correlation coefficient (ICC) for test-retest reliability was high 0.908 (95% CI = 0.870-0.935). Construct validity was supported by a strong correlation between the Dutch CPIB short form and the SHI total score (SHI total r = 0.887) and a moderate correlation between the Dutch CPIB-10 and the USER-P subscales (USER-P Frequency r = 0.365; USER-P restrictions and USER-P satisfaction r = 0.546). A moderate correlation was found between the Dutch CPIB-10 and the speech performance assessments (degree of distortedness r = -0.0557; p ≤ 0.001; degree of intelligibility r = 0.0562).

CONCLUSIONS & IMPLICATIONS: The Dutch CPIB short form provides a valid and reliable tool for clinical practice and research purposes. It allows clinicians to start using this PROM in clinical and research practice to systematically investigate the impact of the speech problems on communicative participation in a Dutch-speaking population.

WHAT THIS PAPER ADDS

What is already known on the subject Communicative participation allows people to take part in life situations, but can be affected by acquired speech problems. The CPIB is a patient-reported outcome measure for the assessment of this concept. For the English language the 46-item bank and a 10-item short form is available. What this paper adds to existing knowledge This paper describes the process of translation of the CPIB short form into Dutch, and confirms its reproducibility and validity. What are the potential or actual clinical implications of this work? With this validated Dutch version of the CPIB short form available, professionals can implement this tool in clinical and research practice to systematically evaluate communicative participation.

摘要

背景

多种疾病和状况会导致言语问题,从而对日常功能产生负面影响,这种负面影响被称为交际参与。获得性言语问题的主观问题通常采用言语障碍指数(SHI)进行评估。为了评估一般的参与问题,经常使用乌得勒支康复参与评估量表(USER-P)问卷。英文问卷交际参与项目库简表(CPIB 简表)是一种 10 项有效、可靠的评估交际参与的工具。由于没有荷兰语的等价物,因此需要对 CPIB 简表进行翻译和验证。

目的

将 CPIB 简表翻译成荷兰语,并确定其在神经病因或头颈部癌症导致言语问题的成年人组中的心理测量学特性。

方法和程序

根据欧洲癌症研究与治疗组织(EORTC)的说明进行 CPIB 简表的翻译。在一项横断面多中心研究中,参与者在 2 周后再次完成了荷兰语 CPIB 简表和 SHI、USER-P 的评估。我们评估了 CPIB 的内部一致性和重测信度。根据与 SHI、USER-P 和言语评估的相关性来评估结构效度。

结果

在验证研究中,共纳入了 122 名参与者:51 名因不同神经疾病而出现构音障碍,48 名因头颈部癌症治疗而出现言语问题,23 名健康对照。项目的内部一致性很高(Cronbach's alpha = 0.962),测试-重测可靠性的组内相关系数(ICC)很高,为 0.908(95%置信区间为 0.870-0.935)。荷兰语 CPIB 简表与 SHI 总分(SHI 总分 r = 0.887)之间存在很强的相关性,以及荷兰语 CPIB-10 与 USER-P 子量表(USER-P 频率 r = 0.365;USER-P 限制和 USER-P 满意度 r = 0.546)之间存在中度相关性,这为结构效度提供了支持。荷兰语 CPIB-10 与言语表现评估之间存在中度相关性(失真程度 r = -0.0557;p ≤ 0.001;可理解度 r = 0.0562)。

结论和意义

荷兰语 CPIB 简表为临床实践和研究目的提供了一种有效和可靠的工具。它使临床医生能够在荷兰语人群中开始使用这种 PROM,以系统地研究言语问题对交际参与的影响。

本研究的已知内容

在获得性言语问题方面已经有哪些已知内容?交际参与使人们能够参与生活情境,但可能会受到言语问题的影响。CPIB 是一种用于评估这一概念的患者报告结局测量工具。对于英语语言,有 46 项银行和 10 项短表。本文添加了哪些新知识?本文描述了将 CPIB 短表翻译成荷兰语的过程,并确认了其可重复性和有效性。这方面的潜在或实际临床意义是什么?有了这个经过验证的荷兰语 CPIB 短表,专业人员可以在临床和研究实践中实施该工具,以系统地评估交际参与。

https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/c539/10087551/dda50ffb0779/JLCD-58-124-g001.jpg

相似文献

1
Dutch translation and validation of the Communicative Participation Item Bank (CPIB)-short form.
Int J Lang Commun Disord. 2023 Jan;58(1):124-137. doi: 10.1111/1460-6984.12775. Epub 2022 Sep 5.
2
Development and validation of MyCommunication-Adults, a self-report communicative participation measure.
Int J Lang Commun Disord. 2024 Nov-Dec;59(6):2766-2785. doi: 10.1111/1460-6984.13115. Epub 2024 Sep 19.
4
The Communicative Participation Item Bank (CPIB): item bank calibration and development of a disorder-generic short form.
J Speech Lang Hear Res. 2013 Aug;56(4):1190-208. doi: 10.1044/1092-4388(2012/12-0140). Epub 2013 Jul 1.
6
Development of a holistic communication score (HoCoS) in patients treated for oral or oropharyngeal cancer: Preliminary validation.
Int J Lang Commun Disord. 2023 Jan;58(1):39-51. doi: 10.1111/1460-6984.12766. Epub 2022 Aug 31.
7
Speech and Communicative Participation in Patients With Facial Paralysis.
JAMA Otolaryngol Head Neck Surg. 2018 Aug 1;144(8):686-693. doi: 10.1001/jamaoto.2018.0649.
8
Validation of the Communicative Participation Item Bank as an Outcome Measure for Spasmodic Dysphonia.
Laryngoscope. 2021 Apr;131(4):859-864. doi: 10.1002/lary.28897. Epub 2020 Jul 25.

引用本文的文献

本文引用的文献

1
The Communicative Participation Item Bank: Evaluating, and Reevaluating, Its Use across Communication Disorders in Adults.
Semin Speech Lang. 2021 Jun;42(3):225-239. doi: 10.1055/s-0041-1729947. Epub 2021 Jul 14.
2
Using Patient Reported Outcomes Measures to Promote Integrated Care.
Int J Integr Care. 2018 Apr 19;18(2):8. doi: 10.5334/ijic.3961.
3
COSMIN methodology for evaluating the content validity of patient-reported outcome measures: a Delphi study.
Qual Life Res. 2018 May;27(5):1159-1170. doi: 10.1007/s11136-018-1829-0. Epub 2018 Mar 17.
4
The Radboud Dysarthria Assessment: Development and Clinimetric Evaluation.
Folia Phoniatr Logop. 2017;69(4):143-153. doi: 10.1159/000484556. Epub 2018 Jan 26.
5
Getting serious about test-retest reliability: a critique of retest research and some recommendations.
Qual Life Res. 2014 Aug;23(6):1713-20. doi: 10.1007/s11136-014-0632-9. Epub 2014 Feb 7.
7
The Communicative Participation Item Bank (CPIB): item bank calibration and development of a disorder-generic short form.
J Speech Lang Hear Res. 2013 Aug;56(4):1190-208. doi: 10.1044/1092-4388(2012/12-0140). Epub 2013 Jul 1.
8
Patient reported outcome measures could help transform healthcare.
BMJ. 2013 Jan 28;346:f167. doi: 10.1136/bmj.f167.
9
Validity of the utrecht scale for evaluation of rehabilitation-participation.
Disabil Rehabil. 2012;34(6):478-85. doi: 10.3109/09638288.2011.608148. Epub 2011 Oct 6.
10
A qualitative study of interference with communicative participation across communication disorders in adults.
Am J Speech Lang Pathol. 2011 Nov;20(4):269-87. doi: 10.1044/1058-0360(2011/10-0084). Epub 2011 Aug 3.

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验